문법2022. 4. 18. 02:39
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  xQjSV2DG7vU

#  Sandy's heart began to pound. Struggling to keep his composure, he asked as offhandedly as he could, "Would you mind calling Miss Tower's office and asking if she could give me a few seconds?"

  The guard did his best to camouflage his surprise, then asked with extreme politeness, "Do you have an appointment, sir?"

  "Not exactly. It's sort of a last minute thing. But I'll be glad to wait (A)[for as long as necessary]."

  "Right, Professor. I'll call her office."

 

# '(A)[for as long as necessary]'를 대신해서 사용할 수 없는 것은?

A. as long as necessary

B. for as long as needed

C. as long as is necessary

D. for as long as required

E. for as long as takes

 

[해석]  샌디의 가슴은 쿵쾅거렸다. 평정을 유지하려 애쓰면서 가능한 한 즉석에서 말하듯이 물었다. "타워 양 사무실로 전화해서 제게 몇 초만 시간을 내 달라고 하면 괜찮을까요? 

   경비는 놀란 것을 가리기 위해 최선을 다했고 그리고는 아주 정중하게 물었다. "교수님, 약속을 잡으셨나요?"

   "전혀 아닙니다. 막판에 끼어든 셈이어서요. 하지만 필요하면 오래라도 기꺼이 기다리겠습니다."

   "교수님, 알았습니다. 사무실로 전화해 보죠."

[정답] (A) : E. for as long as takes

 

[어휘 또는 표현]

offhandedly [ɔ́ːfhǽndidli] : 준비 없이, 즉석에서 

last minute thing : 갑자기(계획 없이) 마지막에 하게 된, 끼어든 것

[not exactly]

1) 반드시 ~는 아니다; 꼭 그렇지도 않습니다 (not quite; not too far from the truth) [누군가의 말을 시정할 때 사용한다.]

A : So you'll be moving back to the city for the new job then? 

"그래서 새 일자리를 찾아 도시로 이사한다고요?"  

B : Not exactly. The wife and kids will stay where they are, and I'll commute back to them for the weekends.

"꼭 그런 건 아니고요. 아내와 애들은 현재 있는 곳에 머물고요. 저는 주말에 집으로 돌아가는 거죠."

2) 전혀[결코] ~이 아니다 (not at all) (sarcastically or ironically mean 'not at all')

It's not exactly beautiful, is it? (= it's ugly) "전혀 아름답지 않죠, 그렇죠?"

[해설]

[부사와 명사인 'long']

'long'은 부사로도 사용되고 'for long'에서처럼 명사로도 사용됩니다. 부사일 경우에는 'as long'으로 비교급으로 수식이 가능합니다. 보통의 경우 'as'는 단독으로 명사를 수식하지 못합니다. (*as money as I need / as much money as I need)

하지만 예외적으로 명사 'long'은 단독으로 'as'가 수식하는 것을 허용합니다. 그래서 결국 '(for) as long as'가 다 사용 가능해집니다.

We will retain your personal information for as long as (is) necessary. 

"우리는 필요한 기간만큼만 귀하의 개인 정보를 보유하게 될 겁니다."

'x long'과 'y long'을 살려보면 'for y long'이 생겨나고 'it(= 가 주어) is necessary to retain it x long(진 주어).'가 생겨납니다. 

'x'가 올라가서 접속사인 'as'로 사용되면 반복되는 'to retain it'을 생략합니다. 그리고 나서 진 주어가 다 없어지면 가 주어 'it'도 탈락시킵니다.

주격의 주어(it)가 생략되면 정동사 'is'도 생략하는 것이 보통입니다. 간혹 정동사 'is'를 남겨 두기도 합니다. 

[비교 종속절에서의 시제문 조건 위배의 허용]

We obviously will be there for as long as it is necessary to achieve the job

"일을 달성하는 것이 필요한 동안은 우리 분명히 거기 있을 겁니다."

진 주어 부분이 반복되는 것이 아니므로 그래도 사용하고 'it is'도 사용해야 합니다.

I'll stay as long as is necessary. "필요한 동안은 머무르겠습니다."

'to stay x long'이 반복되는 부분이고 'it'는 생략하고 정동사 'is'는 사용한 경우입니다.

That presence will continue as long as is needed. "예의 주둔은 필요한 동안은 계속될 겁니다.

'x long'에서 'x'가 'as'로 사용되고 'long'은 삭제된 경우입니다.

Fed will provide support as long as needed. "연준은 필요한 기간만큼 지원을 제공할 겁니다."

Servers should only live as long as required. "서버는 요구되는 동안은 연결될 겁니다."

이처럼 정동사 'is'도 생략하는 게 보통입니다.

After such time, we shall only maintain your information for as long as is required by law.

"그런 후에 저희는 법이 요구하는 기간만큼만 귀하의 정보를 보유하게 될 겁니다."

뒤에 'by law'가 있어서 완전한 절에 가까우면 보통 'is'를 살려 둡니다.

Powell pledges the Fed's economic aid 'for as long as it takes'.

"파월은 필요한 기간 동안은 연준의 경제적 지원을 약속한다."

'be 동사'가 아니고 일반 동사인 'takes'가 정동사로 사용되면 'it'은 생략하지 않는다.

[본문]

But I'll be glad to wait (A)[for as long as necessary].

A. as long as necessary : 'for'가 없이 'long'이 부사로 사용될 수 있다. 'for'가 생략된 것으로 보기도 한다.

B. for as long as needed : 'as' 뒤에 'is'가 생략되기도 한다.

C. as long as is necessary : 'as' 뒤에 'is'를 그냥 두기도 한다.

D. for as long as required : 'required'가 사용되기도 한다.

E. for as long as takes : 정동사 'takes' 앞에는 'it'을 사용해야 한다.

 

Posted by 연우리