[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → K3hsr-dlaOI
# When she heard that her mother was remarrying, Isabel burst into tears.
Peter tried to reason with her. "Isabel, you're not (A)[ ] fair. Mom's been alone for so long--and everybody needs a partner in life."
He was suddenly self-conscious, realizing that his unpartnered father was present and might take offense.
But Raymond simply inquired phlegmatically, "Isn't there already (B)[ ] Mrs. Zimmer?"
"Up till a few months ago," Muriel replied. "Then she found love, with of all people, the church organist. And actually badgered Edmundo for a divorce."
#1. 빈칸 (A)에 본문에 나오는 동사를 바꿔서 적합하게 넣으시오.
#2. 빈칸 (B)에 들어갈 단어는?
[해석] 이사벨은 자기 엄마가 재혼한다는 얘기를 들었을 때 펑펑 눈물을 흘렸다.
피터는 이사벨을 잘 설득하려 했다. "이사벨, 공평하게 안 구는 거야. 엄마는 아주 오랫동안 쓸쓸하게 지냈잖아. 누구나 인생의 파트너가 필요한 거야."
피터는 갑자기 자기 말이 불편해졌다. 파트너가 없는 아버지가 계셔서 그걸 기분 나쁘게 [공격으로] 받아들일 수도 있음을 깨달았기 때문이었다.
하지만 레이몬드는 그저 냉담하게 물었다. "이미 짐머 부인은 또 한 명 있잖아?
"몇 달 전까지는 있었죠. 그러다 모든 사람들 중에서 하필이면 교회의 오르간 연주자와 눈이 맞았데요. 그리고 이혼해 달라고 애드문도에게 졸라댔다는군요."라고 뮤리엘은 대답했다.
[정답] 1. (A) : being 2. (B) : a
[어휘 또는 표현]
phlegmatic [flegmǽtik, -ikəl] : 점액질의; 게으른, 무기력한; 냉담한; 침착한; 담[가래]의 : (Gk phlegma : infammation : phlegein : to burn → L phegma : 'clammy moisture'(진득거리고 차가운 습기))
phlegmatically : 냉담하게, 무기력하게
badger [bǽdʒər] : 오소리; (~ 해달라고) 졸라대다
[reason with ~]
~을 설득하다 : If you try to reason with someone, you try to persuade them to do or accept something by using sensible arguments. [설득해서 같은 의견이(with) 되게 하는 데서]
I have watched parents trying to reason with their children and have never seen it work.
"나는 부모들이 자녀들을 잘 설득하려는 것을 목격했지만 성공하는 것을 본 적은 없다.'
self-conscious : 이목을 의식하는[꺼리는]; 자의식이 강한 : nervous or uncomfortable because you are worried about what people think about or your actions [스스로의 행동이 불편해진]
[take offense]
성내다, 화내다 : to be or feel insulted, offended, or humiliated by something ['offense'는 '공격' 또는 '기분을 해치는 것'의 뜻이고 '성내다', '화내다'는 의역입니다. 기본적인 뜻은 '공격으로, 기분을 해치는 것으로 받아들이다(take)'입니다.
I'm sorry you took offense. I meant no harm.
"기분 나쁘게 (공격으로) 받아들였다면 미안하다. 나쁜 의도는 없었어."
I know your comments were made completely in jest, but I couldn't help taking offense at them.
"네 말은 전적으로 농담이었던 거 알지만 그거 공격으로 (기분 나쁘게) 받아들이는 걸 피할 수가 없었다."
A : No offense, but I think it may be time you cleaned up your kitchen.
"공격 아니지만 [직역] 부엌 청소 좀 해야겠네."
B : No worries, none taken. I've been meaning to clean it all week.
"걱정 마라. 공격으로 받아들인 건 없다.[직역] 일주일 내내 청소할 작정이었어."
[해설]
1. 'acting'도 사용 가능하기는 하지만 본문에 있는 'be 동사'를 사용해서 'being'을 사용한다. 형용사의 진행형에 해당된다.
2, 영어에서 'a 명사'를 사용하면 최소한 두 개는 존재한다는 뜻이 된다. 지구상에서 'a sun'을 사용하면 안 된다. 최소한 '또 하나의 sun'이 존재하기 때문이다. 유일한 존재이므로 'the sun'을 사용해야 한다. 우주 상에서 'a sun'을 사용하면 아무런 문제가 없다 수많은 'sun들이' 존재하므로 즉 'stars'가 있기 때문이다.
고유 명사는 정관사를 붙이지 않고도 우리가 아는 유일한 존재로 인식된다. 여러 명이 존재한다면 'the 고유 명사'나 'a 고유 명사'를 사용할 수 있다. [ㅎ 동명 이인]
본문에서는 'Edmundo Zimmer'가 재혼하는데 이혼한 줄 모르기에 'a Mrs. Zimmer'를 사용한 것이다.
'문법' 카테고리의 다른 글
a kind of 명사 vs a kind of a(n) 명사 (0) | 2022.06.05 |
---|---|
still 비교급의 강화 수식의 위치 (0) | 2022.06.05 |
not more than ~ 모르고 추측 하는 경우 (0) | 2022.06.05 |
see fit to V (2) (0) | 2022.06.05 |
성질, 주어 표시의 부정사의 of (0) | 2022.06.04 |