연어2022. 9. 19. 11:18
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] https://youtu.be/vxeHVNeoZ2s

 

# Judge Taylor looked daggers (A)[ ] Atticus, as if daring him to speak, but Atticus had ducked his head and was laughing into his lap. I remembered something he had said about Judge Taylor's ex cathedra remarks sometimes exceeding his duty, but that few lawyers ever did anything about them. I looked at Jem, but Jem shook his head. "It ain't like one of the jurymen got up and started talking," he said. "I think it'd be different then. Mr. Link was just disturbin' the peace or something."

# 다음 중에서 빈칸 (A)에 들어가기에 적합한 것은?

A. at B. for C. after D. into E. like

[해석] 테일러 판사님은 도끼눈을 뜨고 애티커스를 바라보았는데 그에게 말할 테면 해보라는 식이었다. 하지만 애티커스는 머리를 휙 수그리고 다리 사이로 웃고 있었다. 저는 아빠가 테일러 판사님이 전에 직권을 하신 말씀에 대해서 때로는 그의 일을 벗어난다고 했던 것이 기억났다. 하지만 일부 변호사들은 거기에 대해 아무런 말도 하지 않았음도 나는 기억했다. 나는 젬 오빠를 바라보았지만 오빠는 머리를 가로저었다. "그건 배심원 중에서 한 명이 일어나서 얘기를 시작한 것과는 같은 게 아니야."라고 오빠는 말했다. "그렇다면 그건 다르다고 생각해. 링크 씨는 법정의 질서나 뭐 그런 것을 방해하고 있었어."

[정답] (A) : A. at

[어휘 또는 표현]

duck [dʌk] : 온몸[머리]을 물속에 쑥 넣다; [머리] 몸을 휙 수그리다; 도망치다

cathedra [kəθíːdrə, kǽθə-] : (대성당에 마련된) 주교좌; (대학교수 등의) 지위; 권좌 : (cata- : down + sit → Gk kathezoma : sit down → Gk kathedra) [권자에서 권위, 직권으로]

ex cathedra : 직권에 입각하여, 권위를 가지고

[해설]

[look daggers at ~]

단검, 칼눈 → 도끼눈을 뜨고 바라보다

Judge Taylor looked daggers (A)[ ] Atticus, ~

'daggers'는 주격 유사 보어로 'Judge Taylor'와 이콜 관계이다. 이콜 관계의 모습을 'daggers'로 표현하고 있다. 뒤에는 '바라보았다'의 뜻으로 'at'이 따르면 된다.

 
Posted by 연우리