표현2021. 2. 28. 17:58
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  8B2SJY5Ih5k

#1.  Naturally, I felt the temptation to deny immediately and unambiguously such motivation, as my employer was imputing to me, but saw in time that to do so would be to rise (A)[  ] Mr Farraday's bait, and the situation would only become increasingly embarrassing. I therefore continued to stand there awkwardly, waiting for my employer to give me permission to undertake the motoring trip.

                                                       [가즈오 이시구로 「남아 있는 나날」14 쪽에서]

 

#2.  Joe swung over to the next tree.

   "I just encountered Eve Duncan. It was very interesting. I shot her as she knelt by her daughter's grave."

   Joe went rigid. He had to be lying. Kistle just wanted an answer, a response, so that he could gauge his shot. Joe wouldn't give it to him.

    Kistle chuckled. "You didn't (B)[    ] to the bait. I didn't kill her. I'm waiting to do that when I can be sure of optimum satisfaction. I was thinking about killing you. But I think I'll go and retrieve Laura Ann instead. That will hurt Eve and you'll have to follow and come out of hiding to save the poor child." His voice was fading away. "Two for the price of one."

 

#3.   Andreas was silent, his gaze on her face. "It's a very good phrase." He turned to Keller. "You'd better go up to the top of the bluff again and make sure that no evidence is disturbed."

   "Again?" Keller repeated.

   Andeas nodded. "I have to commend you, Keller. I had no idea you were still fit enough to take down a murderer like Runne. You're quite the hero."

   Keller smiled faintly. "I rose (C)[   ] the occasion, sir." He moved toward the path leading up to the bluff. "I'll make sure everything is as it should be."

 

#1. 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

#2. 빈칸 (B)에 들어갈 단어는?

#3. 빈칸 (C)에 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석] 제가 그런 동기, 제 고용주가 제게 돌리고 있었던 그런 동기를 즉각 명료하게 부인하고 싶었던 유혹을 느낀 것은 당연했지만 그렇게 하면 패러데이 씨의 미끼를 덥석 물어서 상황은 점점 황당스러워질 뿐이라는 것을 늦지 않게 알았다. 그래서 저는 거기에 어색하게 서서 제 고용주가 제가 자동차 여행을 하도록 허락하길 기다렸다.

[참고] 「남아 있는 나날」: 2017 년 노벨문학상 수상 작가 가즈오 이시구로가 문단과 독자의 폭발적 반응을 불러일으킨 장편소설로 집사로서 평생을 보낸 남자 '스티븐스'의 6 일 간의 여행을 따라가는 이야기. 

[#2. 해석]  조는 옆 나무 위로 쉭 올라갔다.

    "막 이브 덩컨과 조우했어. 재미있었지. 딸 무덤에 무릎 꿇고 있는 걸 쏘았어."

    조는 몸이 굳어졌다. 그는 거짓말을 하고 하고 있는 게 틀림없다. 키슬은 그냥 답변, 반응을 원한 것이다. 사격 거리를 재기 원한 것이었다. 조는 키슬에게 그걸 허용할 수 없었다.

    키슬은 낄낄거렸다. "어이, 미끼에 걸리질 않는군. 이브를 죽이진 않았지. 그러긴 할 건데 최대한의 즐거움을 확신할 때 그럴 거야. 널 죽일 생각을 했었지. 하지만 가서 로라 앤을 다시 잡을 거야. 그러면 이브는 괴로워 할 거고 자넨 따라가서 숨은 곳에서 벗어나 애를 구하려 하겠지." 키슬의 목소리는 사라져 갔다. "하나 가격에 둘 사는 셈이지."

[#3. 해석] 앤드리어스 대통령은 침묵하면서 그녀의 얼굴을 응시했다. "그거 참 좋은 표현이네요." 그는 켈리를 돌아보았다. "자넨 벼랑 위로 다시 가서 어떤 증거도 훼손되지 않도록 해야겠네."

    "다시요?" 켈러는 반복해서 말했다.

    앤드리어스 대통령은 고개를 끄덕였다. "켈러 자넬 칭찬해야만 하겠네. 자네가 루니 같은 살인자를 해치울 정도로 여전히 강할 거라곤 생각지도 못했네. 자넨 대단한 영웅이야.

    켈러는 희미하게 미소 지었다. "각하, 전 분연히 일어서 어려운 상황을 처리했습니다." 그는 벼랑 쪽으로 올라가는 길을 향해 움직였다. "제가 모든 것을 마땅하게 되도록 확실히 조처하겠습니다."

[정답]  1. (A) : to   2. (B) : rise    3. (C) : to

 

[어휘 또는 표현]

impute [impjúːt] : [결과 등을] [사람·사물에] 돌리다, 지우다, 전가하다; [신학] [정의·죄 등을] [~에게] 돌리다 (to)  : (L in- : in, towards → L imputare : enter in the account → O F imputer) [ㅎ '나쁜 컴퓨터']

disturb [distə́ːrb] : [평온·휴식·안녕을] 방해하다, 어지럽히다; [남을] 방해하다; 교란시키다; [치안을] 어지럽히다; [남을] 당황하게 만들다; (재귀 용법) [남에게] 폐를 끼치다; [남을] 불편하게 하다 : (L disturbare fr. dis : completely + turbare : to throw into disorder fr. turba : disorder (혼란, 소란)]

I'll make sure everything is as it should be.

'is'의 보어 자리와 'should be'의 보어 자리 양쪽을 채울 수 있는 것은 'what' 아니면 'as'인데 'what'은 대상 또는 물체 위주일 때 사용하고 지금처럼 '상태'를 나타낼 경우에는 'as'를 사용한다.

'make sure that 현재형' 

여기서 사용되는 '현재형'은 미래를 표시한다.

bluff [blʌf] (1) bluff : 허세   (2) bluff : 절벽, 벼랑; (the bluff) (강·바다 등이 내려다보이는) 높직한 곳

commend : [사람·물건을] 추천[천거]하다; [남의] [~을] 칭찬하다[for]; (재귀 용법) [사물이][사람의] 마음에 들지 않다  (L com- : 강조 + mandare : to entrust(맡기다)) [책임을 맡기라는 데서 'recommend'와 같이'추천하다', 좋게 언급하는 데서 칭찬하다]

Lamos should be commended for creating important opportunities for minority actors.

"라모스는 소수계 인종 배우들에게 중요한 기회를 제공한 것에 대해 칭찬받아야 한다."

Your proposal has much to commend it. "당신 제안은 추천할만한 점이 많다."

The police officers were commended for bravery. "그 경찰관들은 용맹성으로 칭송받았다."

[해설]

[rise to the  occasion / challenge] 

위급에 처하여 수완을 발휘하다; 난국에 대처하다

'the challenge'면 이해하기 가 쉽다.

What's the occasion? : (1) what's the special celebration?  (2) what's the reason?

보통 때와 달리 멋진 옷을 입고 있거나 꽃 배달이 와 있거나 초콜릿을 사주거나 일상적이지 않은 일을 할 때 사용하는 표현으로 "what event /celebration / whatever is the reason / cause for the unusual thing I noticed?"의 뜻이다.

"O, no occasion: I just felt like it! "   "오, 이유 없어. 그냥 그러고 싶어서."

"Do I need an occasion to buy you flowers? "   "자기한테 꽃을 사주는 데 내가 이유가 있어야 하나?"

"It's my birthday."  "내 생일이야."

What's the occasion today?   "오늘 특별한 경우가 뭐야?" → "오늘 뭔 날이야?"

Who knows *what's the occasion today?

간접 의문문이므로 어순이 맞지 않다.

Who know what the occasion is today? "오늘이 뭔 (특별한) 날인지 아는 사람?"

위의 예문들에서 보듯이 'the occasion'은 '특별한 상황, 일'을 뜻한다.

본문에서 정답은 'to'를 사용하는 것인데 이해하기가 난감하다.

[rise to (one's) feet]★ 

기립하다: to come to one's feet, to stand up

We all rose to our feet to see what the commotion was. "우리는 모두 발을 딛고 일어섰다. 뭔 소동인지 보려고."

The entire audience rose to its feet, applauding wildly. "전 청중이 기립해서 격하게 손뼉을 쳤다."

전치사 'to'는 생각과는 달리 '접촉'을 의미합니다. "발을 대고 일어서다'의 뜻입니다. 'rise' 대신 'get', 'jump' 등을 사용해도 됩니다.

He got to his feet, did a 365-degree scan, and moved on. "그는 기립했고 365 도 스캐닝을 하고 움직여 나갔다."

He leaped to his feet and ran outside.  "그는 벌떡 일어나서 밖으로 뛰쳐나갔다."

'to one's feet'는 'to a standing position'의 뜻인데 역시 그 자세에 이미 이른 것을 의미합니다.

'get to one's feet'는 더 쉽게 'get on one's feet'를 사용하기도 합니다.

Much to my surprise, they offered me a £4,000 scholarship.  

"아주 놀랍게도 그들은 4,000 파운드의 장학금을 내게 제공했다."

여기서도 'to'는 '(나의 놀라움에) 도착'한 것을 의미합니다.

A new challenge found its way to me.  "새로운 과제가 내게 찾아왔습니다."

여기서도 'to'는 '도착'을 의미합니다.

[rise to the bait]★ 

미끼를 삼키다; 상대의 수에 넘어가다 ; 미끼를 물다 : to accept an offer or suggestion that seems good but is really a trick

Senator O'Brien just smiled, refusing to rise to the bait.

"오브라이언 상원 의원은 그냥 웃고는 미끼를 물기를 거부했다."

I was too tired to rise to the bait so I said nothing. "나는 너무 피곤해서 미끼를 물 수 없어서 아무 말도 안 했다."

He's just trying to provoke you. Don't rise to it.  

"그는 당신을 격분시키려고 그러는 거야. 그거에 반응하지 마라."

여기서도 'to'는 도착, 접촉'을 의미한다.

[rise to the occasion]★ 

위급에 처하여 수완을 발휘하다; 난국에 대처하다

(분연히) 일어서 'the occasion'(특별한 상황에) 대처하다 [분연히 : 떨쳐 일어서는 기운이 세차고 꿋꿋하게]

It's not easy task, but I'm sure John will rise to the occasion. 

"그건 쉬운 일이 아니지만 존이 (분연히) 떨쳐 일어나 상황에 대처할 거라고 확신한다."

여기서도 'to'는 방향이라기보다 '도착'을 의미한다. [분연히 일어서는 것이 'rise'이고 올라서 딛고 탄 것이 'to'에 해당한다. 마치 'on'이 사용된 것처럼 해석해도 된다.]

 

Posted by 연우리