표현2023. 6. 21. 18:17
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/Tf4DZPh2Bv4

 

# In 1995, I was traveling across South Africa, and I was struck by remarkable service at the gas station alongthe way. The attendants, dressed in sharp uniforms, often with bow ties, would scurry out to fill the tank, check the oil, wipe the windshilds. The bathrooms were spotless--a far (A)[       ] from some of the scary things I've seen driving across the USA. Was there some special service station mentality in South Africa? No. The price of gasoline was fixed by the government. So service stations, which were still private firms, resorted to bow ties and clean bathrooms.

# 빈칸 (A)에 들어갈 단어를 넣으시오.

[해석] 1995 저는 사우스 아프리카를 가로질러 여행을 하고 있었는데 도중에 주유소의 대단한 서비스에 깜짝 놀랐다. 맵시 있는 유니폼을 입은 직원들이 때로는 나비넥타이도 하고 뛰어나와서 탱크에 기름도 채우고 오일도 체크하고 윈쉴드도 닦았다. 화장실은 반짝였는데 미국을 여행하며 제가 목격했던 무시무시한 것들의 일부와는 딴판이었다. 사우스 아프리카에는 뭐 특별한 주유소 멘탈이 있었을까요? 아니죠. 기름값은 정부에 의해서 고정되어 있었죠. 그래서 주유소들은 여전히 사기업들이어서 나비 넥타이와 깨끗한 화장실에 의존한 겁니다.

[정답] (A) : cry

[어휘 또는 표현]

sharp : (비격식) [사람·물건이] (유행에 맞추어) 맵시 있는, 남의 눈을 끄는

scurry [skə́ːri] : 급히 가다, 서두르다; 종종걸음으로 뛰어가다 : (O F escourre + hurry) ['-cur + -hurry'로 기억하자.]

resort [rizɔ́ːrt] : 자주 가다; [사람·사물에] 의지하다, 도움을 청하다, 호소하다 : (O F re- : again + sortir : come and go out) [다시 가면 자주 가는 것이고 자주 가는 곳에 도움을 청하는 겁니다.]

sortie [sɔ́ːrti]: 돌격, 출격; 진출 : (F sortir : go out) [나가서 돌격, 진출]

[해설]

a far cry

(비격식) 상당한 거리; 큰 차이[격차]; 조금도 닮지 않음

[a far cry from]

~에서 먼 거리에 있는; ~와 거리가 먼, ~과 전혀 다른[판이한] : very different from [ㅎ '먼 데서 외쳐도 안 들릴 정도'에서, 간혹 'long'도 쓴다고 하는데 예를 찾기 어려울 정도로 무시해도 된다.]

We're a far cry from the hustle and bustle of the city here on the farm.

"우리는 이 농장에서 도시의 시끄러움에서 아주 멀리 떨어져 있다."

The movie is a far cry from the book. "영화는 책과 딴 판이다."

He's a far cry from the idealistic young writer he once was.

"그는 현재는 과거 젊은 시절의 이상주의적인 작가와는 거리가 멀다."

You'll find that the competition in the minor leagues is a far cry from what you experienced in high school.

"마이너 리그에서의 경쟁은 고등학교 시절 경험한 것과는 딴판임을 알게 될 거다."

The bathrooms were spotless--a far (A)[cry] from some of ~

 
Posted by 연우리
표현2023. 6. 18. 10:23
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/nmGF4f3AQWc

#1. Pa slid his rocking chair up to Ma's, and she looked him right in the eye as she quoted, "'They shall beat their swords into plowshares, their spears into pruning hooks.'"

"And their rifles into Beecher's Bibles."

"James Baylor Weaver! Bite thy tongue!."

"Sorry, Ma." But he wasn't sorry. Every time he walked past Fort Necessity, the circular mud fortress at the foot of Massachusetts, and saw a sentinel of the Free State Army of Kansas Volunteers, James couldn't help but cock his ear to catch the first thrilling (A)[             ] of gunfire. He remembered Grampa Baylor once saying, "Well now, James, bear in mind that a Quaker never raises his hand in wrath against another man." "Yessir," James had murmured. And Grampa Baylor had fixed his filmy eye on James. "Neither does he roll over and play dead, son. Time comes, thee will know what to do."

Would he, if it came right (B)[          ] to it?

#2. "When it comes (C)[         ] to it, I still view the media as one thing that stands between those who have money and power and those that haven't." TV, radio and online journalist Jane Bardon shares what drives her reporting in the Northern Territory.

#1. 빈칸 (A) '총성, 포성'에 해당되는 '리포트'에 해당되는 단어를 넣으시오.

#2. 빈칸 (B)와 (C)에 공통으로 들어갈 단어는?

[#1. 해석] 아빠는 흔들의자를 엄마의 흔들의자에 가까이 밀어 넣었고 엄마는 아빠의 눈을 바로 보시며 말했다. "'그들은 그들의 칼들을 두들겨 쟁기날로, 창을 두들겨 전지용 낫으로 바꿔야 합니다."

"그리고 라이플은 비처의 성경으로 만들어야 합니다."

"제임스 베일러 위버! 말 조심해라!"

"엄마, 죄송해요." 하지만 그는 미안해하지 않았다. 매사추세츠 기슭의 원형 진흙 요새인 포트 니세서티를 걸어서 지날 때마다 캔사스 자유 주 자원 보병을 보았을 때마다 제임스는 귀를 곧추세우고 흥분시키는 첫 포성을 들을 수밖에 없었다. 그는 할아버지인 베일러가 한때 말했던 것이 기억났다. "음 제임스, 지금 명심해라. 퀘이커 교도는 결코 흥분해서 다른 사람에게 돈을 들어 올리지 않는다는 것을." "예, 압니다."라고 제임스는 조곤거렸다. 그리고 베일러는 그의 흐린 눈을 제임스에게 고정시키고 말했다. "얘야, 또한 퀘이커 교도는 뒹굴면서 죽은 척하지도 않아요. 시간이 오고 너는 알게 될 거다. 무엇을 해야 하는지."

절실한 때가 오게 되면 할아버지는 그럴 수 있을까요?

[#2. 해석] "궁극적으로 보면 저는 여전히 매체를 돈과 권력을 가지 자들과 그렇지 않은 사람들 사이에 서있는 거라고 여겨요. TV, 라디오, 온라인 저널리스트인 제인 바든은 북부 준주에서의 그녀의 보도를 이끄는 힘을 공유한다.

[정답] 1. (A) : report 2. (B)와 (C) : down

[어휘 또는 표현]

plowshare [plauˈʃeiˌr] : (쟁기의) 보습, 쟁기날

pruning hook : 전지용 낫; 가지 치는 낫

beat A into B : A를 두들겨 B를 만들다

bite one's tongue : 이를 악물고 참다; 말 가려서 하다

[해설]

'report'는 '총성, 포성'의 '성'으로 사용된다.

[when it comes (right) down to it]

정말 긴요할 때, 궁극적으로 : when really necessary or important

When it comes to traffic, there are no delays at the moment. However, it's a curvy road and you'll have to drive slowly.

= As far as traffic is concered, ~

"차량들에 관한 한 현재 지연은 없어요. 하지만 커브길이니까 천천히 운전하셔야 해요."

'하고자 하는 것(it)'이 '~라면, 즉 ~에 관한 것인 한'의 뜻과 비슷하다.

When it comes down to women, I definitely trust your instinct.

"본질로 여자를 보면 저는 확실히 당신의 본능을 믿어요."

내려가는 것(down)이 의미의 핵심이다. 'The bottom line is that ~'과 비슷한 표현이 된다. '내려가서 바탕에서 보면 궁극적으로'의 뜻이 된다.

When it comes down to it, Seoul is a complex society that is difficult to define.

"궁극적으로 보면 서울은 정의하기 어려운 복잡한 사회이다."

이처럼 '하고자 하는 부분(it)'을 '그 근저에 가까이 가서 보면'의 뜻으로 양쪽에 'it'을 사용하는 경우가 흔하다.

When it comes (C)[down] to it, I still view the media as ~

When you come down to it, life is about making choices.

"궁극적으로 보면 인생은 선택이 중요하다."

I know you want to see the best in David, but when you come right down to it, he's a liar--He always has been. "당신이 데이비드에게서 가장 좋은 점을 보기 원하는 것을 알지만 바탕을 보면 그는 거짓말 장이야. 항상 그래왔어."

이처럼 주어가 'you'가 나오는 경우도 있다.

[if it comes down to it]

피할 수 없이 절실하면, 요구되면 : if something becomes unavoidably pertinent or important

If it comes right down to it, people will vote for the issues that affect them directly rather than things that affect others or will have an effect on them in the future.

"절실한 상황이 되면 사람들은 남들에게 영향을 끼치는 것들보다 자신들에게 직접 영향을 끼치거나 미래에 자신들에게 영향을 미치게 될 이슈들에 찬성 표를 던지게 될 겁니다."

Would he, if it came right (B)[down] to it?

가정법 과거가 사용되고 있다. '그게 절실하게 되면 할아버지는 그럴 수 있을까?'의 뜻으로 사용되고 있다.

Posted by 연우리
표현2023. 6. 15. 22:04
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/gGEvxflMDB4

 

#1. "I would not say I am not curious, sir. However, it is not my position to display curiosity about such matters."

"It's not your position? Ah, I suppose you believe that to be loyalty. Do you? Do you think that's being loyal? To his lordship? Or to the Crown, come to (A)[     ]?"

#2. She went on to confess that she had never been to a cocktail party, and Pop said: "Come to (B)[       ], neither have I!"

# 빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

[#1. 해석] "선생님, 전 호기심이 없다고는 말하고 싶지는 않습니다. 하지만 그런 문제들에 대해서 호기심을 드러내는 것은 제 입장이 아닙니다."

"그게 당신의 입장이 아니라고요? 아, 제 생각엔 그걸 충성심이라고 믿는군요. 그렇습니까? 그게 충성스러운 거라고 생각하세요. 경에게? 혹은 그에 관한한 국왕에게?

[#2. 해석] 그녀는 이어서 자신은 칵테일파티엔 가본 적이 없다고 털어놓았고 아빠는 "말이 나왔으니까 하는 말인데, 나도 그래 본 적이 없네요."라고 말했다.

[정답] (A)와 (B) : that

[해설]

[(if it) come to that]

: 그 일에 관해서는 : if it is a question of that (= now that I think of it or since you mention it)

Come to that, I'll not change my mind.

"그 일에 관해서라면 난 마음을 바꾸지 않을 것이다."

[가정법 현재(Present subjunctives)]

'if it come to that'은 조건절인데 'it' 다음에 원형인 'come'이 사용되고 있다.

조건절이나 양보절에서 옛날에 사용되던 원형을 '가정법 현재'나 '원형 가정법'이라고 한다. 과거에 'if it come to that'을 사용하던 것이 'if it'이 생략되면서 만들어진 형태이다.

가정법에 가서 이 '원형 가정법'에 대해서 자세히 배우기로 한다. 여긴 '표현' 파트이므로 표현을 외워두기 바란다.

 

'표현' 카테고리의 다른 글

a far cry from 2 딴판  (0) 2023.06.21
when it comes down to it, 정말 긴요할 때, 궁극적으로  (1) 2023.06.18
with panache 2 멋지게, 당당하게  (0) 2023.06.13
to wit 즉, that is to say  (0) 2023.06.11
Get my mind around ~ 파악하다  (0) 2023.06.08
Posted by 연우리
표현2023. 6. 13. 19:01
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/hszZWnYqMEU

 

# We ate downstairs in Mr. and Mrs. Kim's apartment. They were our landlords. Mr. Kim was a gruff, compact man who seemed to like me but never said much, and Mrs. Kim (Kimy, my nickname for her) was my buddy, my crazy Korean card-playing babysitter. I spend most of my waking hours with Kimy. My mom was never much of a cook, and Kimy could produce anything from a souffle to bi bim bop with (A)[           ]. Tonight, for my birthday, she had made pizza and chocolate cake.

# 다음 중에서 빈칸 (A)에 들어가기에 적합한 것은?

A. panache B. panacea C. pancreas

D. panegyric E. pinnacle

[해석] 우리는 미스터 킴과 미시즈 킴의 아파트 아래층에서 식사했죠. 두 분은 우리의 집주인이셨죠. 미스터 킴은 거칠고 단단한 사람인데 저를 좋아하시지만 결코 많이 말하지는 않으셨고 미시즈 킴은 (제겐 키미라는 별명으로 불리셨는데) 제 친구가 되어 주었죠. 이상한 한국 카드(아마 화투) 놀이를 하는 베이비 시터였죠. 저는 깨어있는 대부분의 시간을 키미와 보냈죠. 제 어머니는 전혀 요리를 못했죠. 키미는 수플레 요리에서부터 비빔밥에 이르기까지 어떤 것이든 멋지게 만들 수 있으셨죠. 오늘 밤은 제 생일이어서 피자와 초콜릿 케이크를 만드셨죠.

[정답] (A) : A. panache

[어휘 또는 표현]

landlord [læˈndlɔˌrd] : 주인, 경영자; 지주, (셋집 등의) 주인; 토지 소유자

gruff [grʌf] : 거친[걸걸한] 목소리의; 거친, 우락부락한 : (Middle Dutch grof : coarse) [그냥 'rough' 비슷하게 기억하자.]

souffle [suːfléi] : (프랑스어) 수플레 요리 : 거품을 일게 한 달걀 흰자와 다른 재료들 섞어 부풀려서 오븐에 구운 것

pinnacle [pínəkl] : 작은 뾰족탑; 정점 ; 높은[뾰족한] 산봉우리 : (Late L pinna : feather, wing, point → pinnaculum)

panegyric [pӕnidʒírik]: (공식적인) 찬사 : (pan : all + Gk, ageirein(to gather) [다 같이 모여서 칭찬하는 데서]

cf. agora [ǽgərə] : 광장 [모이는 데서, 패니지릭아고라에서 칭찬을?]→ O F) [깃털 장식이나 작은 뾰족탑이나 뾰죽한 모양에서]

pinna [pínə] : [동물] 깃; 날개: 지느러미 [핀(pin)도 '웨스트 Germanic + Latin pinna : point, tip, edge'에서]

pancreas [pǽnkriəs, pǽŋ-] : 췌장; 이자 : (Gk pan(all) + Gk. kreas : flesh(살, 고기)) [순 살집에서]

panacea [pӕnəsíːə] : 만병통치약 : (Gk pan : all + akos : remedy) (= cure-all, catholicon)

[해설]

panache [pənǽʃ] : (투구, 모자의) 깃털 장식; 당당한 태도, 기백; 허세 : (Late L pinna : feather → Late L pinnaculum : feather, small wing → Italian pennacchio → F → 16세기 중반) [이태리어, 불어 거치면서 스펠링 'pan-'으로 바뀌지만 원래는 'pin~'으로 '깃털 장식'의 뜻이다. 깃털 장식도 뾰족하게 하지요.]

[with panache]

당당하게 : a stylish, original, and very confident way of doing things that makes people admire you

The first few songs are played with typical panache.

"처음 몇 노래들은 전형적으로 당당하게 연주된다."

They played and sang with great panache.

"그들은 위무 당당하게 연주하고 노래했다."

He dressed with panache. "그는 폼 나게 옷을 입었다."

Kimy could produce anything from a souffle to bi bim bop with (A)[panache].

 
Posted by 연우리