'표현'에 해당되는 글 423건

  1. 2021.09.17 be enough의 do
  2. 2021.08.06 Try me. 긁어봐라.
  3. 2021.08.04 쌈 마이 웨이
  4. 2021.07.27 (It's) Just as well (that) ~ ~는 오히려 다행인
표현2021. 9. 17. 19:59
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  43kL5vfbhOc

#1.  Danny lifted the pistol, kept the short muzzle aimed at the wall, and opened the cylinder to check that the five charge chambers were empty. He gave it a spin, closed it, then cocked and dry-fired three times.

  "That'll (A)[     ]," he said. He packed the pistol and the ammo back into the envelope.

 

#2. "Don't show me up," he'd said. "Don't embarrass me."

  The fog had drifted from her mind that morning, and she studied herself in the mirror after she showered. The darkness around her eyes, the blotches on her cheeks. The skin too loose on her bones. But she did her best with the makeup and the new clothes Patrick had bought. She presented herself to him before they left to walk the few blocks south.

  "You'll (B)[      ]," he said, a weary exhalation.

#3. She placed the container on the desk by the door, a napkin and a plastic fork beside it, along with the paper sack.

  "First, though, I want those clothes. I went over to the Goodwill store and got some things. I had to guess your size, but they should (C)[       ] for now. They didn't have any underwear, so I put in some things of mine."

 

# 빈칸 (A)와 (B)와 (C)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석] 대니는 피스톨을 들어 올려 짧은 총구를 벽으로 향하게 하고 탄창을 열고는 5 개의 장전 약실이 빈 것을 확인했다. 그는 회전을 시켜보고 닫고는 공이 치기를 내리고 세 번을 총알 없이 쏘았다.

  "이거면 충분하겠네."라고 그는 말했다. 그는 피스톨과 탄알을 다시 봉투에 넣었다.

[#2. 해석]  "내 치부를 드러내지 마."라고 그는 말했다. "날 당혹스럽게 하지도 말고."

  "그날 아침 그녀의 마음에서 안개가 빠져나갔다. 샤워를 한 후에 거울 속의 자신을 꼼꼼히 살펴보았다. 눈 주위는 검어졌고 뺨에는 종기들이 생겼다. 뼈에 붙은 피부도 너무 푸석거렸다. 하지만 화장과 패트릭이 사온 옷으로 최선을 다했다. 몇 블록 남쪽으로 걸어가기 전에 그녀는 그에게 모습을 드러냈다.

  "나름 괜찮네."라고 말하는데 지친 듯 뱉어내는 말이었다.

[#3. 해석 "그녀는 문가의 책상 위에 그릇을 놓았다. 냅킨과 플라스틱 포크도, 쇼핑백도 놓았다.

    "하지만, 우선 저 옷들이 필요해서 굿윌에 가서 몇 가지를 샀어요. 당신 사이즈는 추측했지만 지금으로선 괜찮을 거예요. 속옷은 팔지 않더라고요. 그래서 제 것 몇 개 넣었어요."

[정답]    (A) 와 (B)와 (C) : do

 

[어휘 또는 표현]

muzzle [mΛzl] : 총구, 포구; (개·말 등의) 코끝, 주둥이; 입마개, 재갈; 재갈을 물리다; 말 못하게 하다; 언론을 억압하다; 코를 킁킁거리다  : (Middle L musum(어원 불명) → Old F musel(musum의 미소화)) [돼지 코와 총구를 상상하시길]

cylinder : (회전식 권총의) 탄창    charge chamber : 장전 약실   cock : [총의] 공이 치기를 당겨 세우다

dry-fire : 총알 없이 쏘다   blotch : 종기, 여드름

show me up : 내 치부를 드러내다, 창피하게 하다

exhalation [èkshəléiʃən] : 내쉬기, 내뿜기, 방출; 증발; (노여움 등을) 폭발시키다 : (L ex- : out + halare : to breathe)

[해설]

 

'do'는 'be enough'의 뜻으로 사용되는데 1은 총에 대해서, 2는 사람에 대해서, 3은 옷(들)에 대해서 사용하고 있다.

Posted by 연우리
표현2021. 8. 6. 04:26
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  OTVQH-AHp7A

#1. The sheriff stood, lifted his hat from the table. Danny spoke as he stepped away.

 "I know what you did," he said.

 Whiteside stopped and turned. "What was that?"

 "You heard me."

 Whiteside wrapped his thick fingers around Danny's arm. "I think you and me ought to go outside and talk a little more."

 Danny smiled at him. "No, I think I'll stay right here and finish my lunch."

 "Don't (A)[    ] me, boy." Whiteside leaned down, lowered his voice. "You push me, I will push back, you better believe it. Now come with me."

 "Look around," Danny said. "This place is full of reporters. How many cameras do you count? And out on the street. What do you think you can do, in front of all these people? Now get your fucking hand off me."

 

#2.

A : I'm a test pilot.

B : Nice (B)[     ]. D'you take me for a fool?

A : I can please you like you've never been pleased before.

B : Nice (C)[    ] too. Then please me: please leave me.

 

# 빈칸 (A)와 (B)와 (C)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석] 보안관은 일어섰다. 테이블에서 자신의 모자를 들었다. 그가 벗어나려 할 때 대니는 말했다.

  "당신 무슨 짓을 했는지 알아요."라고 대니는 말했다.

  화이트사이드는 멈춰 돌아섰다. "뭐라 그랬어?"

  "들었잖아요."

  화이트사이드는 두꺼운 손가락으로 대니의 팔을 감아쥐었다. "자네와 난 밖에 나가서 좀 더 얘기를 해야겠군."

  대니는 그를 바라보고 웃었다. "아뇨. 전 바로 여기 있으면서 점심 마칠래요."

  "애고, 날 긁어대지 마라."라고 화이트사이드는 몸을 기울이며 조그맣게 말했다. "날 밀면 나도 되밀게 돼지. 그리 믿어야 할 거야. 자 함께 나가지."

  "주변을 둘러보시지요."라고 대니는 말했다. "이곳엔 기자를 투성이죠. 카메라 숫자도 안 세나요? 그리고 거리에도 있어요. 이 사람들 앞에서 무엇을 할 수 있다고 생각해요? 자 지랄 같은 손 내게서 치우시지?"

[#2. 해석]

A : 나 테스트 파일럿이야.

B : 애는 쓰네. 누굴 바보로 알았냐?

A : 전의 누구보다도 당신을 기쁘게 해줄 수 있어요.

B : 그것도 애는 쓴 거네. 그런데 기쁘게 해 주세요. 제발 가세요.

[정답] (A)와 (B)와 (C) : try

 

[어휘 또는 표현]

test pilot : [항공] : 새로운 비행기를 시험하는 사람.

[해설]

[Try me]

1) 테스트해보다, 물어봐(Ask me) (in a good way);

A : I don't suppose you know what the Achaean League is. "내 생각에 아카이아 리그가 뭔지 모를걸."

B : Try me. "물어봐."

(Acaean [əkíːən] : 그리스 사람(의); 아카이아 사람(의))

2) 뻥인지 해봐. (in a bad way meaning : 위협적 '긁어봐라') I'm not bluffing, I will do what I treathened.

[정의용 안보실장 지소미아와 관련해서 'You try me.'(긁어봐라. 어찌 되는지.)라고 말해서 화제가 되었다.]

A : If you do that, I'll tell the police what you did. "네가 그렇게 하면 난 네가 한 거 경찰에 말할 거야."

B : You wouldn't do that! "넌 못 그럴걸."

A : Try me. "뻥인지 해봐라."

Do not underestimate us. Do not try us. [트럼프가 북한에게]

"우리를 과소평가하지 마라. 가만 안 있는다."

[본문]

Don't (A)[try] me, boy. "아공, 나 긁지 마라."

[Nice try]

1) 시도는 좋았어. (You didn't get it right, but made an effort.)

Nice try. I'm sure you'll do better next time. "시도는 좋았어. 다음엔 더 잘할 거야."

2) 그걸 시도라고 했어. 애는 썼네. (Well, look at you. You failed.)

Nice try, but you're not going to trick me this time. "애는 썼지만 이번에는 속이는 거 실패."

Good try, but do you really think I would believe that?

"시도는 가상하지만 내가 정말로 그걸 믿으리라고 생각한 건 아니겠지?"

'good'을 사용하기도 한다.

Posted by 연우리
표현2021. 8. 4. 04:08
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  VHPXSg15pNo

#1.   Monsters, all of them. Ghouls seeking flesh to sell. Yet it was she who was painted as a beast. The killer of her own children.

  Audra watched as Patrick fought his (A)[     ] to a car double-parked across the road, the reporters hounding him all the way. He blasted the horn to make them move, then a squeal of tires as he took off, the reporters dancing out of his path.

 

#2. "Not me," a well-modulated male voice announced from a distant corner of the room. "I'm not worried." Jack Masters shrugged his shoulders with indifference and slumped into a chair opposite Katie. An anxious line of concern etched his foread and belied his casual exterior. "It isn't my fault that Nicole Jamison can't act her way out of a (B)[       ] bag."

   "I don't see that Nicole has anything to do with shutting down production," Katie snapped back irritably.

   "It's simple," Jack explained, lifting his palms skyward. "She should never have been casted as the virginal do-gooder bride in Pride's Power. The character of Justin Pride would never have fallen for and married a woman like Nicole. She's just not right for the part of Angela. Justin would want a strong woman, proud and yet vulnerable, virtuous to the point of self-sacrifice--not some scheming bitch like Nicole Jamison. She's about as innocent as Mata Hari!" Jack pronounced sarcastically.

 

#3.  "I thought it was a piece of s----. Madonna is a movie killer," LuPone told Cohen. "She's dead behind the eyes. She couldn't act her way out of a (C)[      ] bag. She should not be on film or on stage. She's a wonderful performer for what she does, but she is not an actress."

​#1. 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

#2. 빈칸 (B)와 (C)에 공통으로 들어갈 단어는?

#3. 글 #2.에서 잘못 쓰인 한 단어를 옳게 고치시오.

[#1. 해석]   그들 모두가 괴물들이다. 팔 시신을 찾는 악마들. 그럼에도 바로 그녀가 짐승으로 그려졌다. 자기 자신의 자녀들을 죽인 사람으로.

  오드라는 패트릭이 애써 길 건너에 이중 주차된 차로 가는 것을 보았다. 기자들이 내내 그를 쫓아갔다. 패트릭은 그들에게 비키라고 경적을 울려댔다. 그가 떠날 때 타이어가 빽 하는 소리를 내었고 기자들은 춤추듯 길에서 비켰다.

[#2. 해석]   "난 아냐. 난 걱정 안 해." 잘 조절된 목소리로 한 남자가 방의 저 안쪽 코너에서 말한다. 잭 매스터스는 무관심한 듯 어깨를 으쓱이며 케티의 맞은편 의자에 털썩 주저앉는다. 걱정스러운 주름이 그의 이마에 새겨지는데 이는 그의 평상시의 겉모습과 상치되었다. "니콜 제이미슨의 연기가 형편없는 건 내 잘못이 아니지."

   "니콜이 제작 중단과 어떤 관계가 있는지 난 모르겠네요."라고 케이티는 짜증을 내며 반박한다.

   "그건 간단해요." 잭은 손바닥을 위로 올리면서 설명한다. " 그 여자는 프라이드 파워의 청순한 범생이 신부로 캐스팅되지 않았어야 했어요. 저스틴 프라이드의 성격이면 니콜 같은 여자에 빠져서 결혼했을 리가 없죠. 그 여자는 앤젤라의 역에 적합하지 않아요. 저스틴은 강한 여성, 자부심 세지만 나약한 자기를 희생할 정도로 도덕적인 여성을 원할 거예요. 니콜 제이미슨과 같은 음흉한 여자가 아니지요. 니콜은 대략 마타 하리만큼만 순진하다!"라고 빈정거리며 밝혀 말한다.

[#3. 해석] "내 생각에 그건 똥 같은 작품이야. 마돈나는 영화 살인자야."라고 (패티) 루폰은 코헨에게 말한다. "눈이 생기를 잃었어. 연기력은 아주 허약해. 영화나 무대에 서지 말아야 해. 가수로는 훌륭하지만 여배우는 아냐."

[정답]    1. (A) : way      2. (B)와 (C) : paper       3. casted → cast

 

[어휘와 표현]

ghoul [guːl] : 식시 귀; 동양의 전설에서 시체를 먹는다는 악귀; 무덤 도굴꾼; 잔인한 짓을 하고 [보고] 좋아하는 사람  : (Arabic gul : 무덤을 파서 시체를 먹는다는 사막의 악마)

well-modulated : 잘 조절된   slump : 쿵 떨어지다; 털썩 주저앉다; 빠지다; 폭락하다

exterior : (물건의) 외부, 외면; (사람의) 외모, 겉모습

dead behind the eyes : 어려움과 계속된 실패와 싸움을 하면서 그 과정에서 자신의 일부를 잃은 → 본 뒤에, 겪은 뒤에 생기를 잃은

[해설]

1. 'find one's way out of ~'는 '길을 찾아서 나간다'라는 뜻이지만 찾는 것이 중요한 게 아니라 '나가게 된 것'이 중요하다. 'can't find one's way out of ~'는 '나가지 못하는 것'이 중요하다. 얼마 전 "쌈, 마이 웨이"라는 드라마 타이틀이 있었다. 영어 타이틀이 'fight for my way'라 되어 있었는데, 그냥 찾아 나가면 'find my way out of'이고 싸워서 나가면 그냥 'fight my way out of'로 'for'는 불필요하다.

[본문]

Patrick fought his (A)[way] to a car double-parked across the road

'애써 ~로 가다'의 뜻도 'find his way to ~'로 표현하면 된다.

2. 'bag'은 가방 외에도 다른 뜻이 있다. '(plastic) bag'에서는 '(비닐) 봉지'로 사용된다. '(brown) paper bag'에서는 '(노란) 종이봉투'로 사용된다. 햄버거와 프렌치프라이를 넣어 줄 때 흔히 사용하는 봉투를 말한다.

He can't find his way out of a (wet) paper bag.

'종이봉투도 (뚫고) 나가지 못한다.'라는 뜻이다. 원래 젖은 종이는 뚫고 나가기가 더 쉬워서 'wet'를 쓰기도 하지만 지금은 보통 생략한다. 이 표현은 '허약성'이나 '어리석음'으로 못하는 것을 나타낸다.

He can't fight his way out of a paper bag. "그는 근성이 없어서 뚫고 나갈 수가 없다."

'fight'를 사용할 경우 허약성을 더 강조하는 표현이 된다.

You couldn't fish your way out of a paper bag. "넌 낚시는 꽝이다."

'fish'를 사용하면 낚시라는 분야로 한정한 것이다.

She couldn't act her way out of a paper bag. "그녀는 연기는 꽝이다."

'act'는 연기력의 분야로 한정한 것이다.

My boss is so clueless, he couldn't schedule his own way out of a paper bag.

"내 보스는 아주 무지해서 그 쉬운 일정 잡는 것도 못 한다."

clueless : 단서가 없는, 흔적을 남기지 않는; (속어) [사람이] 무지한, 어리석은

[사람이 봉투 속에 들어갈 수는 없기 때문에 이 표현은 상징적인 것이고 이 점을 제외하면 상식적으로도 이해가 되는 표현이다.]

3. 'cast'의 과거와 과거 분사는 모두 'cast'이다.

'표현' 카테고리의 다른 글

be enough의 do  (0) 2021.09.17
Try me. 긁어봐라.  (0) 2021.08.06
(It's) Just as well (that) ~ ~는 오히려 다행인  (0) 2021.07.27
went and ~ 어리석게도 ~했다, 홱 ~했다  (0) 2021.07.25
sit a spell 잠시앉아서 얘기하자  (0) 2021.07.23
Posted by 연우리
표현2021. 7. 27. 02:07
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → C1_BXGIttLY

#    "Mademoiselle Anne Morisot will be a very wealthy young woman," said Poirot.

   "Just as (A)[    ] she wasn't on that plane," said Japp dryly. "She might have been suspected of bumping  (B)[     ] her mother to get the dibs. How old would she be?"

   "I really cannot say. I should imagine about twenty-four or five."

   "Well, (C)[   ] doesn't seem anything to connect her with the crime. We'll have to get down to this black-mailing business. Everyone on that plane denies knowing Madame Giselle. One of them is lying. We've got to find out which. An examination of her private papers might help, eh, Fourier?

 

#1.  빈칸 (A)에 들어갈 단어를 본문에서 찾아 넣으시오.

#2.  빈칸 (B)에 들어갈 단어는?

#3.  빈칸 (C)에 들어갈 단어는?

 

[해석]    "안 모리조 양은 아주 부자 젊은 여자가 되겠네"라고 푸아레는 말했다.

      "그 비행기에 타지 않은 것이 오히려 다행이네."라고 제프 경감은 무뚝뚝하게 말했다. 돈을 얻으려고 엄마를 밀쳐 쓰러뜨렸다는 의심을 받았던 적도 있다고 해. 몇 살쯤일까?"

      "제대로는 말할 수 없네. 추측하건대 대략 25에서 26."

      "뭐, 이번 범죄와 그녀를 연결할 것은 아무것도 없는 거 같아요. 우린 이 협박 비즈니스를 본격적으로 다뤄야만 할 거 같아요. 비행기에 탄 모든 사람이 마담 지젤을 아는 것을 부인했어요. 그들 중 한 명은 거짓말을 하고 있어요. 우린 누군지 알아내야 해요. 그녀의 개인 서류들을 조사하는 게 도움이 될지도 몰라요. 그렇지요, 푸리에?"

[정답]   1. (A) : well     2. (B) : off      3. (C) : there

 

[어휘 또는 표현]

mademoiselle [mӕdəməzél] : (프랑스어) ~ 양, 마드무아젤

well : (형용사) 건강한, 튼튼한; [사정·사태 등이] 만족할 만한; 어울리는, 보기 좋은; 유복한; (드물게) 적당한; 바람직한, ★다행인(fortunate); 슬기로운, 현명한

[해설]

[(It's) Just as well (that) ~]

~는 오히려 다행인  : It is a good thing (that) ~, It is lucky that ~; It is or turned out to be beneficial that ~

It turned out we had a pop quiz on Monday. Just as well I was studying this weekend!

"우린 월요일에 갑자기 시험이 있었어. 주말에 공부했던 게 다행이네."

A: "My brother said he'd give us a lift to the airport in the morning." 

"형이 아침에 공항까지 우릴 태워준다고 했어."

B: "Just as well, because I don't have any money for a taxi."

"택시 탈 돈도 하나도 없는 데 그거 다행이네."

[본문]

Just as (A)[well] she wasn't on that plane "비행기에 안 탄 게 차라리 다행이네."

[bump off ~]

부딪혀 떨어뜨리다; 살인하다 : to kill a person

They think someone bumped him off. "그들은 누군가 그를 살해했다고 생각한다."

[본문]

She might have been suspected of bumping (B)[off] her mother to get the dibs.

'돈을 얻으려고 엄마를 밀쳐 쓰러뜨렸다는 의심을 받았던 적도 있다고 해.'

might have been suspected < may have bee suspected [ have been = was ]

[S-S 상승]

Well, (C)[there] doesn't seem (to be) anything to connect her with the crime.

상승 해제 → Well, it doesn't seem that there is anything to connect her with the crime.

 

'표현' 카테고리의 다른 글

Try me. 긁어봐라.  (0) 2021.08.06
쌈 마이 웨이  (0) 2021.08.04
went and ~ 어리석게도 ~했다, 홱 ~했다  (0) 2021.07.25
sit a spell 잠시앉아서 얘기하자  (0) 2021.07.23
in a pig's ear [eye] 개 꿈에서  (0) 2021.07.18
Posted by 연우리