구동사2020. 12. 28. 18:20
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  f1UyMpR8-OI

#1.  ~ ~ Here are my people I grew up with in school, being burned out of their houses. The British Army that came in to protect us has now turned (A)[  ] us and is wracking and ruining. I became hooked. I don't mean that flippantly. I became that way because I can't sit in the house while this is going on. I can't be a nine-to-five mother.

 

#2.  "We got down to the bottom of the hill," she went on. "The atmosphere was electric. The Brits were standing with their helmets and their guns--all ready. Their batons were out. We turned and went down the Grosvenor Road, singing and shouting. I think the Brits were in awe. They couldn't believe that these women with prams were coming down to take them (B)[    ]. I remember seeing one Brit standing there scratching his head, going, 'What do we do with all these women? Do we go into riot situation here?' Then we turned onto Slate Street, where the school was--my school. And the Brits were there. ~ ~"

 

#  빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]  ~ ~ 여기에 학창 시절 함께 자란 제 사람들이 있어요. 집이 불타서 쫓겨난 사람들이. 영국군은 우리를 보호하겠다고 들어와서는 이제 갑자기 우리에게 덤벼들어 괴롭히고 파괴를 하네요. 전 엮여 들어갔어요. 경솔하게 말하는 게 아니에요. 제가 그렇게 엮긴 건 이 일이 일어나고 있는 동안 가만히 보고 앉아 있을 사람이 아니기 때문이에요. 전 정상적으로 출퇴근하는 직장맘일 수 없거든요.

[#2. 해석]  "우리는 언덕 아래로 내려갔죠." 이어서 그녀는 말했다. "분위기가 흥분되었죠. 영국 군은 헬멧을 쓰고 총을 들고 준비되어 있었죠. 곤봉도 꺼내들고 있었죠. 우리는 돌아서 그로브너 길로 갔어요. 노래하며 소리치면서. 제 생각에 영국 군들은 두려워하고 있었어요. 유모차를 갖고 나온 이 여자들이 자신들고 붙어 보자고 왔다고 믿을 수가 없었죠. 제 기억으로 한 영국 군인이 거기 서서 난처한 듯 머리를 긁으며 이렇게 말했던 것이 생각납니다. '이 여자들은 어떻게 해야 되지? 폭동 사황으로 대처해야 하는 거야?' 그 후에 우리 돌아서 학교가, 제 학교가 있는 슬레이트 가로 갔는데 거기에도 영국 군들이 있었다. ~ ~"

[정답]  (A)와 (B) : on

 

[어휘 또는 표현]

wrack : 고문하다; 몹시 괴롭히다 

flippantly : 경솔하게; 건방지게

regroup : 재편성하다; 가다듬다 

electric : 전기의; 충격적인; 흥분시키는

baton [bætάn] : 막대기, 경찰봉(truncheon); 지휘봉; 배턴; [육상경기] (릴레이의) 배턴

awe [ɔː]: 두려움, 외경; 두려움을 느끼게 하다  in awe : 경외하는, 두려워하는 : (O E ege, O Norse agi : terror, dread)

scratch one's head : (난처하여) 머리를 긁다; (비격식) [어려운 문제를] (열심히) 해결책을 찾다, 생각하다

turn : (저항·공격을 위해) [남에게] 몸을 돌리다, 갑자기[별안간] 덤벼들다, 대들다

[해설]

[turn on(전치사) ~]

1) 공격하다, 비난하다 → 대들다, 덤벼들다 : to attack or criticize someone suddenly

The dog turned on his own master. "개는 갑자기 (몸을 돌려) 주인에게 덤벼들었다."

['on'이 전치사이므로 '*turned his own master on'으로 'on'을 위치시켜서는 안 된다. 그리고 자동사로 사용되며 재귀 목적어를 사용하지 않는다.] 

The dog turned on its owner, biting him in the leg. "개는 주인에게 갑자기 덤벼들어 다리를 물었다."

Why did she turned on me / *turned me on  like that? I said something to offend her?

"그녀는 왜 저렇게 나에게 덤벼들며 비난하지? 내가 뭐 기분 나쁘게 할 말을 했나?"

know he seems friendly, but he'll turn on you in an instant if you disagree with him.

"그가 우호적인 것 같지만 네가 다른 의견을 보이면 즉시 공격적인 태도를 보일 거야."

He suddenly turned on me and accused me of not supporting him when he needed it.

"그는 갑자기 나에게 대들면서 그가 필요할 때 그를 돕지 않았다고 나를 비난했다."

Dan suddenly turned on her and yelled at her to be quiet.

"댄은 갑자기 그녀에게 대들면서 조용히 하라고 외쳤다."

2) 의존하다 : depend on something  [ㅎ 붙어서 돌면 의존할 수밖에]

The case turns on the judge's opinion of the prisoner's character.

"소송은 판사의 죄수의 품성에 대한 견해에 달려 있다."

cf. (turn someone on(부사)) to make someone feel sexually attracted or sexually excited

He's very nice, but he just doesn't turn me on. "그는 매우 멋지지만 난 그냥 흥분이 안돼."

[ㅎ 'on'은 부사로서 '켜지는 것, 뿅 가는 것'을 의미한다.]

[take on (부사)]

고용하다; [제자를] 맡다; [일 등을] 떠맡다; [책임을] 지다; [양상·색태 등을] 띠다; ~에 도전하다 → ~와 붙다  : fight or compete against someone 

부사 'on' 다음에 생략된 것이 '자신의 몸'이면 '붙어보다' → '도전하다'의 뜻이 된다. ['take'는 타동사, 'on'은 부사]

It was brave of you to take on θ a man twice your size. "덩치가 두 배인 남자와 붙었다니 참 용감했구나."

'on'의 생략된 목적어는 'your body'라고 이해하면 된다.

I knew I couldn't take him on. "나는 알고 있었다. 내가 그와 붙어서는 안 된다는 것을."

I will take him on at tennis. "나는 테니스 한 판 그와 붙어 볼 거야."

I am willing to take him on if he disrespects me again. "그가 나를 다시 무시하면 기꺼이 자식과 붙어볼 거야."

Democrats were reluctant to take on a president whose popularity ratings were so high. 

"민주당은 인기 평점이 아주 높은 대통령과 붙어 보기를 꺼렸다."

 

Posted by 연우리
구동사2020. 12. 27. 05:33
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  36_A5vPzzKA

#1.  Would it be the same in the morning? Probably not. Life would intrude and peace would vanish. She couldn't lie here brooding about it. She'd get up and get a glass of water and then maybe work on Carrie for a while.

   She gently brushed her lips across Joe's shoulder and carefully got out of bed. She pulled (A)[    ] her robe and glided toward the door.

 

#2.  The man putting his braces (B)[     ] was the commanding officer of the Slate Street checkpoint. He might have been the only voice of sanity on the British side that day, the only one who understood the full dimensions of the catastrophe unfolding. A heavily armed group of soldiers was beating up a group of pram-pushing women, coming to feed the children of the Lower Falls. He told his men to stop.

 

#  빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]  아침에도 같을까? 아마도 아닐 거다. 삶이 침입하면 평화는 사라지게 된다. 그녀는 거기 누워서 그걸 곰곰 생각할 수 없었다. 일어나서 물 한 잔 마시고 잠시 캐리의 재구성(복제해서 만드는 것)을 해야 할 거다.

   그녀는 부드럽게 입술을 조의 어깨에 비비고 조심해서 침대 밖으로 나왔다. 그녀는 로브를 댕겨 걸치고 문으로 미끄러지듯 향했다.

[#2. 해석]  바지 멜빵을 매고 있던 그 사람은 슬레이트 가의 검문소의 지휘관이었다. 그는 아마도 그날 영국 측의 제정신인 유일한 사람이었다. 펼쳐질 재난의 완전한 중요성을 이해하고 있었던 유일한 사람이었다. 중무장한 군인들이 유모차를 몰고 로워 폴스의 아이들을 먹이러 왔던 여자들을 구타하고 있었다. 그는 그의 부하들에게 중지하라고 말했다. 

[정답]  (A)와 (B) : on

 

[어휘 또는 표현]

robe [roub] : 예복; 법복; 길고 낙낙한 옷; 로브; 털로 된 덮개

braces : (영) 바지 멜빵  (미·캐나다) suspenders

checkpoint : 검문소

commanding officer : (소위부터 대령까지의) 부대 지휘관, 부대장

dimensions : 규모, 범위; 중요성  the dimensions of the problem : 문제의 중요성

[해설]

'on'은 몸에 붙이는 것을 의미한다. 살이 찌든 옷을 걸치든 그렇다. 바지 멜빵을 걸치는 것도 'put on'을 사용한다. 댕겨 주어서 입는 것은 당연 'pull on'을 사용할 것이다. 던져 놓았던 로브를 댕겨 걸치는 것을 의미한다.

[본문]

The man putting his braces (B)[on] was the commanding officer of the Slate Street checkpoint. 

She pulled (A)[on] her robe and glided toward the door.

 

Posted by 연우리
구동사2020. 12. 24. 17:31
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  V5XLO_ONe68

#   "Tell me the truth, Dr. Raven, do you have a sex problem?"

   Sandy was caught off balance. "I don't understand."

   "Well then, maybe it's me. I always thought I turned men (A)[   ]."

   "Denise, you're an extremely beautiful girl, but . . . you're a colleague."

   The woman gave a throaty laugh. "You makes it sound so formal. Anyway, it never seemed to stop anyone before. Actually, I thought you'd be flattered that I find you so attractive."

   "Please . . ." Sandy held up his hand, almost like a boxer blocking a punch. "This is starting to embarrassing me. I am flattered, but--"

   "Cool, cool," She backpedaled. "That's okay, Sandy. I'm sorry I came (B)[   ] to you. I didn't mean anything. I guess you haven't got a sex problem--as such."

 

#  빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[해석]  "레이븐 박사님 말해 주세요. 섹스에 문제 있어요?"

   샌디는 당황했다. "무슨 말인지 이해가 안 돼서."

   "그럼, 뭐 어쩌면 제가 문제네요. 제가 남자들을 달아오르게 한다고 전 항상 생각했어요."

   "데니스, 자넨 매우 아름다운 여자지만. . . 우린 동료잖아."

   여자는 쉰 목소리로 말했다. "거 아주 공식적인 발언이네요. 어쨌든, 전에 그런 식으론 누굴 막을 수 없었던 것 같았어요. 사실 박사님을 제가 아주 매력적이라고 본다고 하면 아주 기뻐하실 것으로 생각했어요."

   "제발요. . . " 샌디는 권투 선수가 상대의 펀치를 막듯이 손을 높이 들었다. "이거 곤혹스럽군요. 기쁘기야 하지만--"

   "좋아요. 좋아." 그녀는 논리를 급히 바꿨다. "박사님, 괜찮아요. 제가 들이댄 거 죄송해요. 별 의미는 없어요. 내 생각에 그 자체로 섹스 문제는 없으시겠죠."

[정답]  (A)와 (B) : on

 

[어휘 또는 표현]

throaty [θróuti] : 목에서 나는, 목이 쉰; [소·개 등이] 목살이 처진

Anyway, it never seemed to stop anyone before.

'never'는 'seemed' 옆에 있지만 부정 상승된 것으로 'to stop'에 붙여서 해석한다.

back(-)pedal : 자전거의 페달을 거꾸로 밟아 속도를 늦추다; [사람이] 뒷걸음치다; [권투] 재빨리 후퇴하다; 입장[논거]을 바꾸다; [약속·말 등을] 철회하다

Denise [dəníːs, -z] : 데니스

[catch [throw] ~ off balance]

균형을 잃게 하다 : to startle on; to come upon one unawares or unprepared ; 당혹스럽게 하다 : to surprise someone and make them confused an no longer calm

A gust of wind knocked / threw her off balance and she fell. "강풍이 불어와 그녀는 균형을 잃고 쓰러졌다."

The question caught him off balance. "그 질문에 그는 당황했다."

His proposal of marriage came so suddenly that I was caught off balance

"그의 구혼이 너무나 갑작스러워서 나는 당황했다."

That essay question on the exam caught me completely off balance

"시험의 에세이 질문은 나를 완전히 당혹하게 했다."

I was thrown off-balance by some of the more difficult questions I was asked. 

"내게 한 더 어려운 몇 가지 질문에 나는 황당했다."

Your opponent is going to try to catch you off balance during the debate, so just be sure to stick to your position. "디베이트 할 때 상대는 너를 당혹스럽게 만들려 할 건데 그냥 자신의 입장을 확실하게 고수해라."

Many Republicans were thrown off balance by the Democrats' landslide at the polls.

"여론 조사에서 민주당의 완승하자 많은 공화 당원들은 당황했다."

[come on to ~]

[남의] 마음을 끌려고 하다, 들이대다, 작업을 걸다 (= hit on)  : to try to someone to respond romantically or sexually

She was just starting to come on to me when her parents came home.

"그녀가 막 날 꼬시려 하기 시작할 때 그녀의 부모님들이 집에 오셨다."

I can't believe he came on to you —he's a married man! 

"그놈이 너에게 작업을 걸었다고 믿을 수가 없네. 자식 유부남이면서."

[turn on(부사) ~]

1) 흥분시키다 → 달아오르게 하다 : to make someone feel sexually excited [ㅎ 육체적으로 켜지는(on) 데서]

The way he looked at her really turned her on. "그가 그녀를 쳐다보자 그녀는 정말로 달아올랐다."

2) 흥미, 관심을 갖게 하다  : to interest someone, or to make someone become interested in something

Science fiction just doesn’t turn me on. "SF에는 그냥 흥이 나질 않아."  [ㅎ 관심, 흥이 켜지는(on) 데서]

cf. I never thought that my own dog would  turn on me / *turn me on! ['on'은 전치사]

"나는 내 개가 나에게 대들 줄은 전혀 생각하지 못 했다."

Posted by 연우리
구동사2020. 12. 23. 06:29
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  MyY97i8F_KY

#1.  ~ ~ Here are my people I grew up with in school, being burned out of their houses. The British Army that came in to protect us has now turned (A)[    ] us and is wracking and ruining. I became hooked. I don't mean that flippantly. I became that way because i can't sit in the house while this is going on. I can't be a nine-to-five mother.

 

#2.  Sienna's voice pulled him back. "Whatever this projector ultimately points to . . . or whatever you're trying to find, it must be something extremely dangerous. The fact that people are trying to kill us . . ." Her voice crackled slightly, and she took a moment to regroup. "Think about it. They just shot at you in broad daylight . . . shot at me--an innocent bystander. Nobody seems to be looking to negotiate. Your own government turned (B)[     ] you . . . you called them for help, and they sent someone to kill you."

 

#  빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]  ~ ~ 여기에 학창 시절 함께 자란 제 사람들이 있어요. 집이 불타서 쫓겨난 사람들이. 영국군은 우리를 보호하겠다고 들어와서는 이제 갑자기 우리에게 덤벼들어 괴롭히고 파괴를 하네요. 전 엮여 들어갔어요. 경솔하게 말하는 게 아니에요. 제가 그렇게 엮긴 건 이 일이 일어나고 있는 동안 가만히 보고 앉아 있을 사람이 아니기 때문이에요. 전 정상적으로 출퇴근하는 직장맘일 수 없거든요.

[#2. 해석]  시에나의 목소리가 그를 다시 정신을 차리게 했다. "이 프로젝터가 무엇을 가리키든 또는 당신 무엇을 찾으려 하든 그건 아주 위험한 것임이 분명해요. 사람들이 우릴 죽이려 한다는 사실은. . ." 그녀는 목소리가 약간 탁탁거렸으며 잠시 목을 가다듬었다. "이걸 생각해보세요. 그들은 백주대낮에 당신을 향해 총을 쏘았어요. . . 저를 향해서도 쏘았어요. 죄 없는 구경꾼인 저에게도. 누구도 협상하려고도 않는 거 같아요. 교수님의 정부도 공격을 해왔어요. 도와 달라고 전화했더니 킬러를 보냈어요."

[정답]  (A)와 (B) : on

 

[어휘 또는 표현]

wrack : 고문하다; 몹시 괴롭히다 

flippantly : 경솔하게; 건방지게

regroup : 재편성하다; 가다듬다 

turn : (저항·공격을 위해) [남에게] 몸을 돌리다, 갑자기[별안간] 덤벼들다, 대들다

[해설]

[turn on(전치사) ~]

1) 공격하다, 비난하다 → 대들다, 덤벼들다 : to attack or criticize someone suddenly

The dog turned on his own master. "개는 갑자기 (몸을 돌려) 주인에게 덤벼들었다."

['on'이 전치사이므로 '*turned his own master on'으로 'on'을 위치시켜서는 안 된다. 그리고 자동사로 사용되며 재귀 목적어를 사용하지 않는다.] 

The dog turned on its owner, biting him in the leg. "개는 주인에게 갑자기 덤벼들어 다리를 물었다."

Why did she turned on me / *turned me on  like that? I said something to offend her?

"그녀는 왜 저렇게 나에게 덤벼들며 비난하지? 내가 뭐 기분 나쁘게 할 말을 했나?"

know he seems friendly, but he'll turn on you in an instant if you disagree with him.

"그가 우호적인 것 같지만 네가 다른 의견을 보이면 즉시 공격적인 태도를 보일 거야."

He suddenly turned on me and accused me of not supporting him when he needed it.

"그는 갑자기 나에게 대들면서 그가 필요할 때 그를 돕지 않았다고 나를 비난했다."

Dan suddenly turned on her and yelled at her to be quiet.

"댄은 갑자기 그녀에게 대들면서 조용히 하라고 외쳤다."

2) 의존하다 : depend on something  [ㅎ 붙어서 돌면 의존할 수밖에]

The case turns on the judge's opinion of the prisoner's character.

"소송은 판사의 죄수의 품성에 대한 견해에 달려 있다."

cf. (turn someone on(부사)) to make someone feel sexually attracted or sexually excited

He's very nice, but he just doesn't turn me on. "그는 매우 멋지지만 난 그냥 흥분이 안돼."

[ㅎ 'on'은 부사로서 '켜지는 것, 뿅 가는 것'을 의미한다.]

 

'구동사' 카테고리의 다른 글

pull on와 put on  (0) 2020.12.27
turn on(부사) ~ 달아오르게 하다  (0) 2020.12.24
take in 조금 낯선 의미 (속이다)  (0) 2020.12.21
get to 낯선 의미 (성나게 하다)  (0) 2020.12.20
let oneself in for ~ 당하게 되다  (0) 2020.12.20
Posted by 연우리