문법2021. 1. 16. 04:32
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  CEBe3c23NP4

#1.    "In a real sense, there are three partners to every civil marriage: two willing spouses and an approving State." This feature of marriage brings out its honorific aspect: "Civil marriage is at (A)[      ] a deeply personal commitment to another human being and a highly public celebration of the ideals of mutuality, companionship, intimacy, fidelity, and family."

 

#2.    If the erosion of the public realm is the problem, what is the solution? A politics of the common good would take as one of its primary goals the reconstruction of the infrastructure of civic life. Rather than focus on redistribution for the sake of broadening access to private consumption, it would tax the affluent to rebuild public institutions and services so that rich and poor (B)[      ] would want to take advantage of them.

 

#3.   There have been periods of relative calm before, as, for example, in Europe between 1871 and 1914, and they always ended badly. But this time it is different. For real peace is not the mere absence of war. Real peace is the implausibility of war. There has never been real peace in the world. Between 1871 and 1914, a European war remained a plausible eventuality, and the expectation of war dominated the thinking of armies, politicians and ordinary citizens (C)[     ].

                                                                    [유발 하라리의 『사피엔스』415쪽에서] 

#1. 빈칸 (A)에 적합한 단어는?

#2. 빈칸 (B)에 적합한 단어는?

#3. 빈칸 (C)에 적합한 단어는?

 

[#1. 해석]  "실제적인 의미에서 시민의 모든 결혼은 파트너가 셋이다. 결혼하려는 두 명의 배우자와 이를 인허하는 정부가 있다." 결혼의 이러한 특징이 결혼의 명예로운 점을 드러낸다. "시민의 결혼은 다른 인간에 대한 아주 개인적인 헌신이며 동시에 상호성, 친교, 친밀감, 정조와 가족이라는 이상향들에 대한 아주 공개적인 찬양인 것이다."

[#2. 해석]  공적 영역의 침식이 문제라면 해결책은 무엇일까요? 공동선의 정치는 그 주된 목표들의 하나로 시민의 삶의 인프라를 재건하는 것으로 삼을 것이다. 개인적 소비에 대한 접근을 확대하기 위해서 재분배에 집중하기보다는 부자들과 가난한 사람들이 같이 이용하도록 공적인 기관과 서비스를 재건하기 위해서 부자들에게 세금을 내게 할 것이다.

[#3. 해석]  "예컨대 1871년과 1914년 사이의 유럽에서처럼 전에도 상대적으로 평온한 기간들이 존재한 적이 있었는데 항상 안 좋게 끝나버렸다. 하지만 이번은 다르다. 왜냐하면 진정한 평화는 단순히 전쟁이 없는 것이 아니기 때문이다. 진정한 평화는 전쟁의 비현실성이다. 세상에는 진정한 평화가 있었던 적이 없다. 1871년과 1914 년 사이에는 유럽에서의 전쟁은 그럴듯한 가능성으로 존재했고 전쟁에 대한 기대는 군대와 정치인과 보통 시민, 모두의 생각을 압도하고 있었다.

[정답]  1. (A) : once      2. (B) : alike       3. (C) : alike

 

[해설]

both A and B = at once A and B = A and B alike

3개 이상은 'both'를 사용하지 못하고 'at once A, B, and C' 또는 'A, B, and C alike'을 사용한다.

The view of the skyline is at once [awesome], [grand], and [disappointing]. 

"스카이라인의 경관은 대단하기도 하고, 웅장하기도 하고 그리고 실망스럽기도 했다."

[at once] 

'once'[wʌns] 중세 영어에서 'one'의 속격(genitive)의 형태로 'ones'가 만들어졌고 16 세기에 '-s'를 묵음으로 만들기 위해서 '-ce'라는 스펠링이 사용되게 된다. 사건의 발생이 '하나(one)가 되게 하면 '즉시, 바로'의 뜻이 되고 두 사건이든 세 사건이든 그 이상이든 하나의 시점이면(all at one time) '동시에'의 뜻이 된다.

1) 즉시, 바로 : immediately, instantly, promptly, right now, right away, straight away, without delay

I fell asleep at once. "나는 바로 잠이 들었다."

Now, go upstairs at once and clean your room! "지금 바로 2층에 가서 네 방 치워라!"

You must come here at once; it is an emergency. "바로 여기로 와라. 비상이다."

The women met at a party and became good friends at once

"여자들은 파티에서 만나서 바로 친구가 되었다."

I need you to call me at once — we have an urgent matter to discuss. 

"즉시 내게 전화해. 논의할 긴급한 일이 있어."

The boss wants you to start working on this report at once

"사장님이 너 이 리포트 즉시 시작하라고 하신다."

Mother told the children to come inside at once. "엄마가 애들에게 바로 집으로 들어오라고 했다."

All at once the rain came down. "(모든 것이 하나인 양) 갑자기 비가 내렸다."

이런 경우면 'suddenly'의 뜻으로도 사용된다.

2) 동시에, 다 같이 : simultaneously, at the same time, together, all at one time

I can't do two things at once! "두 가지 동시에는 할 수 없어요."

Don't all talk at once. "모두 동시에 같이 말하지 마라."

Everything happened at once. "모든 게 다 같이 일어났다."

Don't try to carry more than two boxes at once—they're heavy! "두 개 이상 나르려 하지 마. 그것들 무거워."

I can't understand a word with all of you screaming at once

"한 마디로 못 알아듣겠네. 너네들이 동시에(다 함께) 소리 지르잖아."

I'm not superwoman, you know. I can't do a hundred things at once

"당신 알잖아. 내가 슈퍼우먼 아니잖아. 백가지를 동시에 할 순 없어."

We can't all fit into the boat at once. "우린 모두 다 같이 보트에 탈 순 없다."

Anyone know the answer? Don't all shout at once, put your hand up. 

"답 아는 사람? 다 같이 소리 지르지 말고. 손을 들어라."

You can't have three weeks' holiday all at once, you'll have to take them separately.

"동시에 한꺼번에 3주의 휴가를 낼 수는 없어요. 나눠서 사용해야 될 겁니다."

Kolya, a film from the Czech Republic, is at once extremely funny and sad. 

"콜리야는 체코 공화국 영환데 아주 재미있으면서도 슬프게 한다."

동시에 두 개의 대상을 언급하는 것으로 'funny'와 'sad'는 대립적인 개념이라도 'but'가 아니고 'and'를 사용해야 한다.

The view of the skyline is at once awesome, grand, and disappointing.

"스카이라인의 경관은 대단하기도 하고, 웅장하기도 하고 그리고 실망스럽기도 했다."

동시에 한꺼번에 3개의 대상을 언급하는 것으로 'but'가 아니고 'and'('last and')를 사용해야 한다.

 

[ET76-2-2]3257.  [한양대학교 2010]

다음 문장의 밑줄 친 부분이 어법에 맞게 수정된 것을 고르시오.

The artists interviewed described their work as at once exhausting, because of the emotional investment involved, [and its power is still a source of pleasure to them].

(A) although it is powerfully a source of pleasure

(B) and it is powerful as a source of pleasure

(C) but its power is still a source of pleasure to them

(D) and powerful, because of the pleasure it provides

[ET76-2-2]3257. [상관 병치 : at once A and B]

정답 - D : 'at once {[exhausting, because of ~,] and [powerful, because of provides]}'의 구조로 병치되어야 한다.

at once A and B = A and B alike = both A and B

A : 앞에 'at once 형용사'가 있으므로 뒤에 'and 형용사'가 따라야 한다.

[해석] 인터뷰에 응한 그 예술가들은 자신들의 작품이 연관된 감정의 투입 때문에 한편으로 피곤하게 하지만 또 한편으로는 작품이 주는 즐거움 때문에 강력한 힘을 준다고 묘사했다.

 

[PT76-14]3275.  [고려대학교 2005-2]

(A)[Realizing] that this was the opportunity (B)[of] his lifetime, Eric delivered a (C)[furious] medley of lyrics that wowed his hosts and radio audience (D)[like].

[PT76-14]3275. [A and B alike]

정답 - D : [like]  [alike] : A and B alike = both A and B = at once A and B

[해석] 이 기회가 일생일대의 기회임을 깨닫고 에릭 격렬하게 메들리로 가사를 전달했고 이는 사회자들과 라디오 청중 모두를 열광시켰다.

[원전] By presenting himself as himself, Eminem and his career took off. Soon after giving the Rap Coalition's Wendy Day a copy of the Infinite album at a chance meeting, she helped the aspiring lyrical gymnast secure a spot at the Coalition's 1997 Rap Olympics in Los Angeles, where he won second place in the freestyle competition. During the trip, Eminem and his manager, Paul Rosenberg, gave a few people from Interscope Records his demo and he made his major radio debut on the world famous Wake Up Show with Sway and Tech. Realizing that this was the opportunity of his lifetime, Eminem delivered a furious medley of lyrics that wowed his hosts and radio audience alike.

 

Posted by 연우리
문법2021. 1. 14. 00:18
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  StQWfrtyAYk

#   Walter nodded. "I mean, naturally we'll want to take our own scan. But to my mind, the pictures you brought along substantiate Moody's diagnosis," The young doctor paused and then said tentatively, "I think you've got Alzheimer's."

  Adam's reply was quite unexpected.

  Still staring into the fire, he answered in a monotone, "(A)[   ] do I."

 

#  빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]  월터는 머리를 끄덕였다. "제말은요. 우리가 직접 스캔하고 싶어요. 하지만 제 생각에는 가져 오신 사진들 보면 무디의 진단은 확실해요." 젊은 의사는 말을 중단 했다가 머뭇거리며 말했다. "알츠하이머 걸린신 걸로 생각해요."

   애덤의 말은 아주 예상치 못한 것이었다.

   여전히 난로불을 쳐다보며 그는 낮은 톤으로 밋밋하게 말했다. "나도 그렇게 생각하네."

[정답]  (A) : So

 

[어휘 또는 표현]

[to my mind]

제 생각엔, 제 생각으로는 : 'in my opinion'을 대신하여 사용된다.

To my mind, their behavior is unreasonable. "내 생각에 게들의 행동은 이해가 안 된다."

To my mind, that dress looks perfect on you, so I'm not sure why you're so unhappy with it.

"제 생각으로는 그 드래슨 너한테 완전 어울려. 그러니 네가 그렇게 싫은 표정인지 모르겠네."

The room has pink walls and a green carpet, which to my mind looks all wrong.

"방 벽은 핑크색이고 카피트는 녹색인데 내 생각으론 다 꽝인 거 같아보인다."

[in my mind]

'in my head'를 더 많이 쓰지만 '머리 속에 있다'라는 뜻이다. '염두에 두고 있다'의 표현으로도 사용된다.

Don't worry, I always have you in mind. "걱정하지 마. 항상 너 염두에 두고 있어."

I'll keep that in mind. "내 그거 명심하지."

[(weighing) on my mind]

'on'은 짓누르는 뜻으로 사용된다. '마음에 걸리다'라는 뜻이다.

You're always on my mind. "항상 네가 마음에 걸렸어."

substantiate [səbstǽnʃièit]  : 확증[입증]하다; 구체화하다, 실현시키다  : (L sub- : under + stanti : stand) ['substance'와 같은 어원에서]

tentatively [téntətivli] : 시험삼아; 임시로, 잠정적으로 → 조심스럽게, 머뭇거리며(hesitantly)  : (L tentare, temptare : to test) [시험, 시험하듯, 조심스럽게, 머뭇거리며]

[해설]

"I think you've got Alzheimer's."

'The young doctor'의 'I think'에 맞춰서 애덤의 'I'는 신정보에 해당하므로 'So do I.'를 사용하는 것이 맞다.

'The young doctor'의 'you've got Alzheimer's'에 맞춰서 'you'를 애덤은 'I'로 받는 것이므로 구정보이고 'So I have.'를 사용할 것이다.

 

['~도그래와 '정말 그래']

(1) 도그래 : So 기능사 신정보

A : John finished his report. B : So did Mary.

'~도 그래'의 뜻을 표현할 때도 기능사로 쓰고 뒤에는 새로운 대상 즉신정보에 해당되는 것이 온다.

A : She likes wine. '겐 와인 좋아해."

B : So do I. "나도 그래."

The door is shut, and so are the windows. "문이 닫혀 있고 창문들도 마찬가지다."

A : I had a wonderful time tonight. "나 오늘밤 멋진 시간을 보냈다."

B : So did I. I really enjoyed your company. "나도 그랬어. 네가 함께 해주어서 정말 즐거웠어."

단어만 동일할 뿐 두 번째 나온 'I(= B)'는 신정보에 해당된다.

A : My favorite hobby is reading comic books. "내 좋아하는 취미는 만화 책 읽는 거야."

B : So is mine. / *So am I. "내 취미도 마찬가지야."

'My favorite hobby'에 대조되는 신정보는 'mine'(= my favorite hobby)이다.

Embarrassment triggers blushing, but so do / *are anger and other emotions.

"당황은 얼굴을 붉어지게 하지만 그건 분노나 기타 감정도 마찬가지다."

'triggers'가 나오고 있으므로 기능사는 'do'로 맞춰야 한다.

A : I expect your team to have this work finished by 11 p.m. 

"자네 팀이 오후 11시까지는 이 일을 끝내리라고 기대해."

B : Sir, my staff believe that they can't meet the deadline, and frankly, I do, too

"선생님, 제 팀원들은 마감시간을 맞출 수 없다고 생각해요. 솔직히 저도 그렇고요."

'so do I'와 같은 표현이다.

A : You have a great smile. "미소가 좋으시네요."

B : Thanks. You do also. (= So do you.) "고마워요. 댁도 그러네요."

A : I'm looking forward to attending college next fall. "저는 다음 가을에는 대학에 입학할 거 기대하고 있어요."

B : Me too. (= So am I.) "저도 그래요."

홀로 존재할 때 목적격을 사용한다.

 

[ET70-2-3]3084. [가톨릭대학교 2007-2]

I had a racing bike when I was young, and ______________.

(A) my brother did so               (B) did my brother so

(C) so did my brother               (D) as my brother did so

[ET70-2-3]3084. ['~도 그래'와 기능사]

정답 - C : '~도 그래'의 표현은 'so 기능사 신정보'의 순서로 표현한다앞 문장에서 동사는 'had'가 쓰였는데 본동사이다따라서 기능사는 과거형 대조동사인 'did'가 된다.

A : 'my brother did too'로 쓸 수는 있다.

 

[해석젊었을 때 나는 경주용 자전거가 있었고 내 동생도 그랬다.

 

(2) 정말 그래 : So 구정보 기능사

A : Jack likes music very much. "잭은 음악 아주 많이 좋아한다."

B : So he does. "겐 정말 그래."

신정보가 나오는 것이 아니고 앞에 나온 것을 (여기서는 Jack) 다시 받는 경우 이를 구정보라 하는데 구정보는 뒤로 가지 않는다.

A : You've spilled your coffee. "자네 커피 쏟았네."

B : So I have.  "어머나 정말 그렇군."

'You = I = B'로 'I'는 구정보에 해당된다역시 기능사인 'have'를 쓰고 있다.

A : You know who Diana was, Grandfather. "할아버지 다이애너가 누군였는지 아시죠."

B : So I do. "응 알지."

A : You promised to buy me a ring! "제게 반지 사주겠다고 약속했어요!."

B : So I did!  "그랬었구나. (잊고 있었다.)"

A : Mr. Green seems to be an honest man. "그린 씨는 정직한 사람같아요."

B : So he is / *does.  "그렇고말고."

'seems'에 맞춰 'does'를 쓰지 않도록 한다.

A : It is raining outside. "밖에 비와요."

B : So it is.  "그렇군."

A : It is not raining.  "비 안와요."

B : So it is. / Yes, it is. "아니야오고 있어."

이 경우 'So'와 'Yes'는 모두 '아니야'로 해석해야 한다.

 

Posted by 연우리
문법2021. 1. 12. 04:41
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  Emew2fde7_4

#   "Let her go. This is between you and me. There's no reason to involve a child."

  "There's every reason. It will add spice to the pot. For you, the prize of a dead girl's bones would be enough. But what about Quinn and Montalvo? I'm sure keeping Laura Ann alive would be (A)[more of incentive]."

  "We don't even know if she's alive now."

  Joe had come back into the house and stopped (B)[short at the] door as he saw her expression.

  "She's alive," Kistle said.

  "Let me talk to her."

  "Not yet. I'll do that when I think you need (C)[encouraged]. Besides, she's sleeping now. I had to keep her quiet. But I'm moving her out in a few hours and it won't matter if she screams."

  Eve's hand tightened on the phone. "Send her home."

  "No. Laura Ann will be near Bonnie's resting place. If you find one, you find (D)[another]. If I win and you die, then Laura Ann dies. And though you'll no longer care if her body goes back to her parents for proper burial, I'll guarantee that will not be (E)[a case]. They'll never find her. Just as they've never found Bonnie."

 

#  (A), (B), (C), (D), (E) 중에서 문법적으로 적합한 것은?

 

[해석]  "겔 보내줘. 이건 우리끼리 얘긴데. 애를 개입시킬 이유가 없잖아."

    "이유야 차고도 넘치지. 우선 요리에 향미를 더하지. 당신에겐 죽은 여자애의 뼈면 상으로 충분하겠지. 하지만 퀸과 몬탈보는? 확실하지. 로라 앤을 살려두는 것이 더 인센티브를 주겠지."

    "지금 살아 있는지도 모르는데."

    조는 다시 집으로 들어와서 바로 문 가까이서 이브의 표정을 살폈다.

    "살아 있어.'라고 키슬은 말했다.

    "얘기하게 해 줘."

    "아직은 안 되지. 당신을 격려할 때라 생각할 때 그럴 거야. 그거 말고도 겐 지금은 자고 있어. 조용하게 했어야 했거든. 하지만 몇 시간 후에는 데리고 나갈 거야. 소리쳐도 상관없거든."

    전화를 잡은 이브의 손이 아주 긴장되었다. "집으로 보내 줘."

    "안 되지. 로라 앤은 보니의 영면 장소 근처에 있게 될 거야. 한 명을 찾으면 나머지도 찾게 되지. 내가 이기고 당신이 죽으면 로라 앤도 죽는 거지. 그리고 로라의 시신이 제대로 안장시키러 부모들에게 돌아가는 걸 당신은 더 이상 신경 쓰지도 못 하겠지만 내 보장하지. 그런 일은 없을 거야.  찾을 테니까. 보니도 못 찾았잖아."

[정답]  (B)[short at the]

 

[어휘 또는 표현]

This is between you and me. : 우리끼리 얘긴데; 이건 비밀인

every : (보통 'hope, chance, reason' 등의 추상 명사 앞에서) 가능한 한의, 온갖; 충분한, 순전한, 강한

incentive [inséntiv]  : [불가산] [가산] : [~하게 하는] 동기; 유인, [~에 대한] 자극; (증산을 위한) 장려금[물]  : (L incantare : to chant or charm → incentivum : something that sets the tune or incite ← incinere(to play) fr. cinere, canere : to sing) [잘한다고 노래 불러주는 데서]

[해설]

keeping Laura Ann alive would be (A)[more of an incentive].

'incentive'는 양쪽형 명사다. 'an incentive'를 비교급으로 만들려면 'much of'에서 'more of'로 사용한다. 불가산 명사로 사용하면 'much incentive'에서 'more incentive'로 복수형 명사면 'many incentives'에서 'more incentives'로 사용한다. 'a(n) 명사'와 연결하기 위해서 사용하는 'of'를 그냥 '*more of incentive'로 사용할 수는 없다.

you need (C)[encouraging]

능동으로는 동명사를 사용하고(누군가가 자넬 격려할 필요가) 수동으로는 부정사(to be encouraged)를 사용해야 한다.

If you find one, you find (D)[the other].

둘 중에서는 나머지 하나는 유일하므로 'the other'를 사용해야 한다.

that will not be (E)[the case]

'사실, 맞다'의 뜻일 때 이분법적 유일성을 표시해서 'the case'를 사용해야 한다.

short : [부사] [목표 등의] 바로 가까이에, [목표 등에] 못 미쳐[of]

Joe had come back into the house and stopped (B)[short at the] door as he saw her expression.

"조는 다시 집으로 들어와서 바로 문 가까이서 이브의 표정을 살폈다."

'short'은 부사로 맞게 사용되고 있다. '문에 못 미쳐서'의 뜻이면 'of'를 사용한다.

 

Posted by 연우리
문법2021. 1. 11. 19:42
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  otrZ8ajXRJE

#  ~ ~  It's safe to say that there isn't (A)[a single profession] in the world that (B)[has increased its] numbers over the past two decades by as much or as quickly or (C)[at such expense as teaching has]. One country after another has spent that kind of money because we look at a school like Shepaug Valley -- where every teacher has a chance to get to know every student -- and we think, "There's (D)[the place] to send my child." But the evidence suggests that the thing we are convinced (E)[that is] such a big advantage might not be such an advantage at all.

 

#   (A), (B), (C), (D), (E) 중에서 문법적으로 잘못된 것은?

 

[해석]  ~ ~ 세계에서 지난 20 년에 걸쳐서 교육 분야만큼 많이 또는 빠르게 또는 그렇게 돈을 들여서 그 숫자를 증대시켜온 단일 직업은 없다고 말해도 될 만하다. 나라마다 뒤이어 그런 돈을 사용해 온 것은 우리가 셰포그 밸리 같은 학교를 바라보고 (모든 선생님이 모든 학생들을 알게 되는 학교) '저기 우리 애들 보내는 학교가 있네.'라고 생각하기 때문입니다. 하지만 증거에 따르면 우리가 그런 커다란 장점이라고 확신하는 그것이 전혀 그런 장점이 아닐 수도 있다고 한다.

[정답]  (E)[that is] →[is]

 

[어휘 또는 표현]

there isn't a single profession in the world that has increased its numbers over the past two decades {[by as much] or [as quickly] or [at such expense]} {as teaching has (increased)}.

동등 비교로 'by as much'와 'as quickly'와 상관 관계사로 'at such expense'가 다 같이 뒤의 'as'와 연결된 것이며 'has' 뒤에는 과거 분사인 'increased'가 생략되어 있다.

to get to know every student

'get to 부정사'는 'be to 부정사'('be to 용법')와 비슷한 성격으로 여기서는 '~하게 되다'로 해석한다.

There's the place to send my child.

'There'는 장소 부사로 존재문과 상관없고 정관사 'the'가 붙은 'the school'이 나올 수 있다.

[해설]

'that'가 있으면 삽입 처리가 되지 않은 것이고 그러면 'that 명사절'에 주어 자리가 흔적 자리가 되어서 주어 고정 조건(fixed subject condition)을 위배하게 된다. 'that'을 탈락시켜 'we are convinced'를 삽입 처리하고 이때 'the thing' 뒤에는 주격 관계사인 'which'나 'that'은 본문처럼 zero 관계사(생략)를 사용할 수 있다.

 

Posted by 연우리