'문법'에 해당되는 글 639건

  1. 2021.01.25 get 머리 아픈 경우
  2. 2021.01.25 but that 명사절 필수 사용하는 that
  3. 2021.01.23 enough ~ that 구문
  4. 2021.01.22 parasitic gaps(기생 공백)★★★
문법2021. 1. 25. 20:59
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → r50pAGXz2yQ

#   "There was a camera on that boulder?"

  He nodded. "Probably with a detonator programmed into it. That way he (A)[       ] to enjoy watching us try to catch him and still was able to cause mayhem." He slowly (B)[       ] to his feet. He waved Eve away when she tried to help. "I've (C)[      ] to do it myself. I have to make sure I don't have any damage a hot bath won't cure."

 

#1.  빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

#2.  빈칸 (B)에 들어갈 단어는?

#3.  빈칸 (C)에 들어갈 단어는?

 

[정답]  1. (A) : got      2. (B) : got       3. (C) : got

 

 해석과 해설은 유튜브로 넘깁니다. [ㅎ 글씨가 작은 호수로 되었네요. ㅎ 그냥 넘어 갑니다.]

'문법' 카테고리의 다른 글

'~ 보통 명사 of'(동격부) a(n) N  (0) 2021.01.30
stick on(부사) ~, 제공의 with  (0) 2021.01.27
but that 명사절 필수 사용하는 that  (0) 2021.01.25
enough ~ that 구문  (0) 2021.01.23
parasitic gaps(기생 공백)★★★  (0) 2021.01.22
Posted by 연우리
문법2021. 1. 25. 06:17
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  eDCc-9hC0RA

#   Reynolds is convinced that his crusade saved six lives a day, because crime rates came tumbling down in California after Three Strikes was passed. But upon closer examination, (A)[it turns out that] those reductions started before Three Strikes went into effect. And while crime rates came tumbling down in California in the 1990s, they also came tumbling down in many other parts of the United States in the same period, even in places that didn't crack down on crime at all. The more Three Strikes was studied, (B)[the more elusive its effect were seen to be]. Some criminologists concluded that it did lower crime. Others said that it worked (C)[but that the money spent on locking] criminals up would have been better spent elsewhere. One recent study says that Three Strikes brought down the overall level of crime (D)[but that, paradoxically, increased] the number of violent crimes. Perhaps the largest group of studies can find no effect at all, and (E)[there is even a set of studies that argue] Three Strikes raised crime rates. ~ ~

 

#  (A), (B), (C), (D), (E) 중에서 문법적으로 잘못된 것은?

 

[해석]  "레이놀즈는 그의 운동이 하루에 여섯 명의 목숨을 살린다고 확신하고 있다. 삼진 아웃제가 통과된 후로 캘리포니아 주의 범죄율이 와르르 떨어졌으니까요. 하지만 더 면밀히 조사해보면 그런 감소는 삼진 아웃제가 발효되기 전에 시작했음이 밝혀진다. 그리고 캘리포니아 주에서 1990년대에 범죄율이 와락 떨어지는 동안  같은 기간 미국의 다른 많은 지역에서도 떨어지기는 매일반이었고 심지어 범죄에 대한 단속이 거의 없었던 지역에서도 이는 마찬가지였다. 삼진 아웃제에 대해서 더 많은 연구를 하자 그 효과는 더 파악하기 어려워졌다. 삼진 아웃제가 범죄율을 낮춘 건 사실이라고 말하는 범죄학자들도 있긴 했다. 하지만 효과는 있었지만 범죄자들을 가두는 데 쓴 돈은 다른 부분에 더 잘 사용할 수도 있었다고 말하는 범죄학자들도 있었다. 최근의 한 연구에 따르면 삼진 아웃제는 전반적인 범죄 수준을 낮추긴 했지만 역설적으로 폭력적인 범죄는 더 증가시켰다고 한다. 어쩌면 가장 대규모로 조사하면 아무런 효과도 없다는 결론을 내릴 수도 있으며 일단의 연구들에 따르면 심지어 삼진 아웃제는 범죄율을 증가시켰다고 할 수도 있다.

[정답]  (D)[but that, paradoxically, increased → but , paradoxically, increased] 

 

[어휘 또는 표현]

tumble [tΛmbl] : 넘어지다, 구르다; 굴러떨어지다; [건조물이] 무너지다; [가격·주가 등이] 폭락하다; 실각하다; 재주넘다; 뒹굴다, [파도 등이] 출렁거리다, 넘실거리다; 우연히 마주치다; 허둥지둥 ~하다; (비격식) [사실·사정을] 문득 알아채다; 갑자기 빠지다; 굴리다, 넘어뜨리다 : fall helplessly down, end over end; to roll end over end  : (Middle Low German tummelen + O F tomber : to fall → Middle E tumble : dance with contortions)  [ 게르마닉 독일어 tumon(reel)과 게르마닉 불어 tomber(fall)가 합쳐진 단어로 반복형인 '-le'의 사용에 주의한다. 어원은 도움이 별로 안 되지만, 떨어지든(fall) 구르든(roll) 'end over end'(= head over heels, top over tail)(끝과 끝이 넘어 연이어)의 뜻인 것에 느낌을 갖자. ㅎ 텀블링 알면 그만.]

go into effect : 발효되다 

elusive [ilúːsiv] : [사물·사람이] 손에 잡히지 않는, 눈에 띄지 않는; [뜻·성격 등이] 파악하기 어려운, 알기 어려운; [사람·동물 등이] 교묘하게 피하는 : (L e- : out + ludere : to play) [벗어나는 플레이(play)에서, 'illusion'(보통, 눈에 대한(in, against) 장난질(play), 착각, 환상, 환각, 환영)과 같은 어원에서]

(A)[it turns out that] those reductions started ~

'it'은 가주어 'that 절'은 진주어로 '판명되다'의 뜻이다.

(B)[the more elusive its effect were seen to be].

'the more elusive'의 원래 위치는 'to be' 뒤다.

(E)[there is even a set of studies that argue] Three Strikes raised crime rates.

'argue'는 'a set of studies'를 'a lot of studies'처럼 봐서 복수 일치 시키고 있다. 하지만 'there is a'는 우선 근자 일치로 'is a'를 사용하고 있다.

[해설]

Others said that it worked (C)[but (*that) the money spent on locking] criminals up would have been better spent elsewhere.

= Others said {[(that) it worked] but [that the money ~ ~ would ~ ~]}.

'said' 바로 뒤에 따를 때 '명사절 접속사 that'은 목적어인 줄 알기에 생략할 수 있다. 하지만 'but 뒤의 that'은 생략해서는 안 된다. 생략하면 '{Others said ~ }but {the money ~ would ~}로 등위 되어서 곤란하다.

One recent study says that Three Strikes brought down the overall level of crime (D)[but *that, paradoxically, increased] the number of violent crimes. 

→ One recent study says that Three Strikes {brought down the overall level of crime]} (D)[but, {paradoxically, increased] the number of violent crimes}. 

'that'는 없어야 한다. 'that'이 있으면 명사절인데 주격의 주어는 없이 정동사인 'increased'만 사용되기에 곤란하다. 정동사인 'brought ~'와 'increased ~'의 확대 동사구가 등위 된 것이므로 'that'은 사용하지 않아야 한다.

 

'문법' 카테고리의 다른 글

stick on(부사) ~, 제공의 with  (0) 2021.01.27
get 머리 아픈 경우  (0) 2021.01.25
enough ~ that 구문  (0) 2021.01.23
parasitic gaps(기생 공백)★★★  (0) 2021.01.22
a prison tower 기능 무관사와 조어법  (0) 2021.01.21
Posted by 연우리
문법2021. 1. 23. 00:31
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  X76nuUrMt1o

#1.  Langdon managed a nod. "Actually, that's the exit,  but I figured it was worth a shot. Unfortunately, we can't get through." Landgdon had heard (A)[      ] of the guard's exchange with the soldier to know this doorway was not an option.

 

#2.  "You used my laptop?!" she demanded. "To check your e-mail?"

   "I'm sorry . . . I thought you'd understand. I needed to find out--"

   "That's how they found us! And how they know my name!"

   "I apologize, Sienna. I didn't realize . . ." Langdon was racked by guilt.

   Sienna turned away, staring blankly at the bulbous stalagmite on the real wall. Neither one of them said anything for a nearly a minute. Langdon wondered if Sienna remembered the personal items that had been stacked on her desk--the playbill from A Midsummer Night's Dream and press clippings about her life as a young prodigy. Does she suspect I saw them?  If so, she wasn't asking, and Langdon was in (B)[     ] trouble with her already that he was not about to mention it.

 

#3.   But the refinements described Wednesday in the latest experiment suggest that "it's a matter of time before they produce a cloned monkey," said Jose Cibelli, a cloning expert at Michigan State University, who wasn't involved in the study. It also means, he added, "that they are one step closer to where the efficiency is high (C)[     ] that someone is willing to try" to clone a person, though that remains a distant — and to some, disturbing — prospect. 

 

# 빈칸 (A)와 (B)와 (C)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]  랭던 교수는 머리를 끄덕였다. "사실, 그게 출구고 시도해볼만하다고 생각했어요. 불행히도 통과할 수가 없어요."  랭던은 이 복도는 선택할 것이 못 된다는 걸 거의 알 정도로 경비와 군인의 대화를 이미 들은 바 있었다. 

[#2. 해석]  "제 랩톱을 사용하셨네?!"라고 시에나는 물었다. "이메일 확인하려고요?"

    "미안해요 ... 이해해줄 거라 생각했어요. 전 알아야 했기에 --"

    "그래서 그 자식들이 우릴 찾은 거군요! 그래서 제 이름을 안 거고요."

    "시에나, 사과드립니다. 생각 못 했어요. . . " 랭던 교수는 죄의식에 마음이 아팠다.

    시에나는 눈길을 돌려 멍하니 뒷벽의 볼록한 석순을 바라다보았다. 두 사람은 거의 일 분 동안 아무 말도 하지 않았다. 시에나가 책상 위에 쌓여 있었던 개인 물품들, '한 여름밤의 꿈'의 지라시나 신동이었던 자신에 대한 신문 기사 잘라 놓은 것들을 기억하고 있는지가 랭던 교수는 궁금했다. '내가 보았다고 의심할까?' 그렇다면 묻지 않았다는 얘긴데 이미 시에나와 거의 골치 아픈 상황에 처해 있기에 그걸 언급할 생각은 전혀 없었다.

[#3. 해석]  하지만 수요일에 마지막 실험에서 묘사된 세부 사항들에 따르면 "그들이 복제 원숭이를 만드는 것은 시간문제였다."라고 연구에 직접 관여하진 않았던 미시간 주립대의 복제 전문가인 호세 시벨리는 말했다. 그는 그건 또한 의미한다고 덧붙여 말했다. "그들은 효율성이 상당해서 인간 복제를 시도할 정도로 한 걸음 더 가깝게 간 거죠." 물론 이건 아직 먼, 누군가에겐 여전히 곤혹스러운 가능성이긴 하지만요.

[정답]  (A)와 (B)와 (C) : enough

 

[어휘 또는 표현]

worth a shot[try] : 시도해 볼만한

During the lockdowns, when restaurants were closed, he started a catering business because he thought it was worth a shot / try.

"식당들의 문을 닫은 봉쇄 기간 동안 그는 음식 배달업을 시작했다. 시도해 볼만하다고 생각했었다."

rack [ræk] : 고문하다; 괴롭히다; 선반; 고문대

bulbous [bΛlbəs] : 구근 모양의; 볼록한  : (Gk bolbos : onion root → L → E bulb) [ㅎ 'onion'(양파)도 구근(bulb)가 'un(us)(하나)에서]

stalagmite [stəlǽgmait]: 석순(石筍)  : (Gk stalassein : to drip + -ma : 결과 표시 명사 접미사 → stalag : a drop + -ma → New L stalagmites) [방울방울 떨어져 만들어져 싹이 돋은 것에서]

stalactite [stəlǽktait] : 종유석(鍾乳石)  : (Gk -tos : 동사화 접미사) [고드름(icicle)처럼, 기둥처럼 (ㅎ 젖을 흘리며) 매달리기에서, ㅎ '-mite'와 '-tite'를 단어 뜻과 연결해서 구분하는 방법을 몰라서. ㅎ '타이트하게' 매달리는 것으로 기억할까요?]

playbill : 연극 프로그램[광고 전단]  [ㅎ 'bill'은 단의어로 '넓적한 종이쪽지']

if so : 그렇다면 : if that is so; if that is the case

I think it's supposed to rain tomorrow. If so, the game will have to be postponed.

"내일 비가 올 걸로 아는데. 그렇다면 게임은 연기되겠네."

A : I'm worried that Sharon ruined the surprise. "샤론이 깜짝파티를 망칠 거 같아 걱정이야."

B : Oh well. If so, we'll just have to regroup and come up with something else. 

"오, 음. 그러면 그냥 짝을 달리해서 다른 걸 해야지."

[본문]

If so, she wasn't asking ~ "그렇다면 묻지 않은 것인데 ~"

was not about to ~ : ~할 생각이 없었다 [ㅎ 근처에도 안 가는 것에서]

[해설]

Landgdon had heard (A)[enough] of the guard's exchange with the soldier to know this doorway was not an option.

명사가 사용될 자리이므로 'enough'를 사용하고 뒤의 부정사와 잘 연결된다.

Langdon was in (C)[enough] trouble with her already that he was not about to mention it.

'enough'는 명사를 앞에서 수식할 수도 있다. 다만 뒤에 'that'와 상관되는 것이 어색하게 보일 것이다. 'so'는 단독의 명사 'trouble'을 수식할 수 없다.

'in such trouble'을 사용하면 'that'와 잘 연결되겠지만 약간의 의미 차이가 발생한다.

['enough that'과 'so that']

'high enough' 대신 'sufficiently high'을 사용할 수 있다. 하지만 'so high'를 사용하는 것은 약간의 의미 차이가 발생한다. 'high enough'나 'sufficiently high'를 사용할 경우에는 얼마만큼 'enough'하거나 'sufficient'한 것인지 정확히 말하진 않지만 대체로 (사람을 복제하려고 시도할 정도로) '근접할 정도'(getting closer) 일 때 사용하고 'so high'는 대체로 (그 효율성이 지금까지 성공적으로 입증되어서) '같거나 초과'(equals or exceeds) 할 경우에 사용한다. 물론 'high'를 사용하지 않을 경우에는 단독으로 'such that'을 사용할 수 있다. 

I am tired enough that I would take a nap right now, if I was at home. 

"아주 피곤해서 집이라면 바로 지금 낮잠을 잘 지경이었다."

The money is good enough that it helps the hospital cover the cost of caring for those patients who can't pay.

"돈은 상당해서 병원이 돈을 못 내는 환자들의 경비를 충당하는 데 도움이 될 정도다."

?In a world that had already invented the telephone and the lightbulb, hand-washing to prevent sickness met enough resistance to such an extent that doctors argued about it for decades.

→ In a world that had already invented the telephone and the lightbulb, hand-washing to prevent sickness met such resistance that doctors argued about it for decades. "전화기나 전구를 이미 발명한 세계에서 병을 막기 위해 손을 씻는 것은 하도 심한 반발을 야기했고 의사들은 수십 년 동안 그 문제에 대해 논의를 했었다."

'to such an extent'를 넣어서 길고 중복적인 표현을 사용하지 않도록 한다. 

'문법' 카테고리의 다른 글

get 머리 아픈 경우  (0) 2021.01.25
but that 명사절 필수 사용하는 that  (0) 2021.01.25
parasitic gaps(기생 공백)★★★  (0) 2021.01.22
a prison tower 기능 무관사와 조어법  (0) 2021.01.21
기능 무관사 to prison  (0) 2021.01.18
Posted by 연우리
문법2021. 1. 22. 05:01
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → jr0cbFoxVGs

#1.  Darwin wrote about the relationship between living species and their closely related fossil ancestors. He described the geographical distribution of plants and animals throughout the world. He explained how geographical isolation (as in the Galapagos Islands) provides the conditions in which new species can develop. And he emphasized that the embryos of some animals were surprisingly similar to the embryos of others. Darwin's Origin did for biology (A)[     ] Newton's Principia had done for physics. It made sense of a vast number of things in the natural world.

 

#2.  "You know, twins or not, you're a lot like your brother. You don't give up on things easy. And you can be a smartass. You get rid of that beard and the hippie hair and you could pass for him. You'd have to do something about that scar, too."

   "Look, what about the file?"

   "What about it?"

   "You owe it to him to let me see it."

   "I don't follow, Jack."

   "Yes, you do. I can't put it behind me until I've looked it all over. I'm just trying to understand."

   "You're also trying to write about it."

   "Writing does for me (B)[      ] you got in that glass does for you. If I can write about it, I can understand it. And I can put it in the ground. That's all I want to do."

                                                                     [마이클 코널리의 「시인」39 쪽에서]

# 빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]  다윈은 생존하고 있는 종들과 이것들과 밀접한 연관이 있는 화석 상태의 선조들 간의 관계에 대해 저술을 했다. 그는 전 세계에 걸친 동물과 식물들의 지리적 분포에 대해 기술을 했다. 그는 (갈라파고스 제도에서처럼) 지리적 고립이 어떻게 새로운 종들이 생겨날 수 있는 여건을 제공하게 되는가를 설명했다. 그리고 그는 일부 동물들의 태아가 다른 동물들의 태아와 놀랄 정도로 비슷하다는 것을 강조했다. 다윈의 『종의 기원』은 뉴턴의 『프린키피아』 가 물리학에 해온 것과 같은 것을 생물학에 했다.

[#2. 해석]  "알잖아, 쌍둥이든 아니든 자넨 형을 많이 닮았어. 자넨 일을 쉽게 포기하지 않지. 그리고 자넨 똑똑한 녀석이 될 수도 있어. 그 턱수염하고 히피 머리를 없애면 자넨 형으로 보일 거야. 얼굴의 그 상처에 대해서도 어떻게 좀 해야 할 거야."

   "이봐요, 파일에 대해서는 어떻게 해야 되죠?"

   "파일이 뭐?"

   "나에게 보여주는 걸 형에게 빚지고 있어요."

   "이해가 안 되네, 잭."

   "아니요, 이해될 거예요. 그걸 다 보기 전에는 그걸 잊을 수가 없어요. 저는 그냥 이해하려고 애쓰는 거예요."

   "자넨 그거에 대해서 글을 쓰려고도 하잖아."

   "글을 쓰는 것은 당신이 그 잔에 갖고 있는 것이 당신에게 하는 것을 나에게 해줍니다. 글을 쓸 수 있으면 이해할 수 있게 돼요. 그리고 그걸 땅속에 묻을 수가 있어요. 그게 내가 원하는 전부에요."

[정답]  (A)와 (B) : what

[어휘 또는 표현]

embryo [émbriòu] : 배아; 수정란; 발생; 태아; (비유) (발달의) 초기, 미발달의 단계, 싹트는 단계; 초기의, 싹트는 시기의 : (Gk embryon, fr. en- + bryein : to swell) [거기서 부풀어 커지는 데서]

smartass : 수재, 건방진 녀석, 우쭐거리는 녀석    

put ~ behind one : 잊어버리다

[해설]

A does for B what C does for D : C가 D에 한 것을 A는 B에게 했다 : 이 경우에는 'what' 대신 'as'를 사용할 수 없다. 

{A does [the thing] for B [which] C does Ø for B}의 구조로 'what'은 'the thing which'로 'the thing'은 앞의 'does'의 목적어 자리를 차지하고 'which'는 흔적 자리에서 앞으로 이동한 것이다.

Reading does for the mind what exercise does Ø for the body. 

"독서는 운동이 몸에 해주는 역할을 정신에 해준다." 

 

[기생 공백(parasitic gaps)]

a. You reviewed that book without actually reading it. [흔적 자리 없음]

b. What book did you review  Ø without actually reading θ? 

Ø : 흔적 자리,   θ : 기생 공백 [ㅎ 이동은 흔적을 남긴다.]

C. *You reviewed that book without actually reading θ. [흔적 자리(real gap)가 없으면 기생 공백(parasitic gap)은 불가능하다.

a. They played that song repeatedly despite not liking it. [흔적 자리 없음]

b. Which song did they play Ø repeatedly despite not liking θ? [흔적 자리가 있으면 기생 공백은 가능하다.]

c. *They played that song repeatedly despite not liking θ. [흔적 자리가 없으면 기생 공백은 불가능하다.]

a. You bought that old bike in order to fix it up. [흔적 자리 없음]

b. Which old bike did you buy Ø in order to fix θ up? [흔적 자리가 있으면 기생 공백은 가능하다.]

c. *You bought that old bike in order to fix θ up? [흔적 자리가 없으면 기생 공백은 불가능하다.]

1) 선택적 기생 공백

a. Which dish did you order Ø after you tried θ? [기생 공백 사용함]

b. Which dish did you order Ø after you tried it?  [기생 공백 사용하지 않음]

a. Which movie will they like Ø as soon as they see θ?  [기생 공백 사용함]

b. Which movie will they like Ø as soon as they see it? [기생 공백 사용하지 않음]

2) 필수적 기생 공백

a. The rumor about the girl annoyed her. [흔적 자리 없음]

b. Which girl did the rumor about θ annoy Ø? [흔적 자리 있는 경우로 필히 기생 공백을 사용한다.]

c. ?? Which girl did the rumor about her annoy Ø? [흔적 자리가 있는 경우로 기생 공백을 사용하지 않고 대명사를 사용하면 매우 의문시된다.]

a. If you get to know him, you will like Bill.  [흔적 자리 없음]

b. Bill is the type of guy who if you get to know θ, you will like Ø.  [흔적 자리가 있는 경우로 기생 공백은 필수적이다.]

c. ?? Bill is the type of guy who if you get to know him, you will like Ø. [흔적 자리가 있는 경우로 기생 공백을 사용하지 않고 대명사를 사용하면 매우 의문시된다.]

더 이상의 설명은 이만 줄이기로 한다.

 

[본문]

Writing does for me what you got θ in that glass does Ø for you.

'what'은 'the thing which'로 'the thing'은 앞의 'does'의 목적어로 쓰이고 'which'는 뒤의 'does'의 목적어 자리를 흔적 자리로 하고 있다. 문제는 'you got θ in that glass'에서 'got'의 목적어 자리는  ★★ 더 상위 절에 흔적 자리가 뒤에 있는 경우로 반드시 기생 공백을 사용해야 한다.

마이클 코널리의 작품에 대한 비평을 하고 싶지는 않지만 관계절 속의 관계절에 기생 공백이 사용된 예문은 처음으로 보게 되어서 아주 재미있었다.

 

'문법' 카테고리의 다른 글

but that 명사절 필수 사용하는 that  (0) 2021.01.25
enough ~ that 구문  (0) 2021.01.23
a prison tower 기능 무관사와 조어법  (0) 2021.01.21
기능 무관사 to prison  (0) 2021.01.18
연결형 of와 죽마 표현의 of  (0) 2021.01.17
Posted by 연우리