표현2020. 12. 13. 18:40
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  0GK6BtjlMBE

#  She nodded. "But he may not have been killed by Kistle."

  "And he might have. I think there's a good chance. All we have to do is find the body."

  "How does Venable think he's going to find this body when it's not been found by the local police?"

  He grimaced. "There's the (A)[     ]."

  "What?"

  "Venable is sending a psychic to that riverbank where the child's belongings were found. He asked me to be there at six tomorrow morning to meet with her. I thought you might want to go along in case they found something."

 

#  비문학적 표현인 'There's the problem.'이나 'That's a snag.'에 해당하는 Hamlet에서 나오는 문학적인 표현으로 바꾸면 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]  그녀는 고개를 끄덕였다. "하지만 그는 키슬에게 살해당하지 않았을 수도 있어요."

   "살해당했을 수도 있어요. 그럴 가능성이 커요. 우린 시체를 찾기만 하면 돼요." 

   "지역 경찰이 발견하지도 못 했는데 베너블은 무슨 수로 시체를 찾을 수 있다고 생각하는데요?" 

   "그는 인상을 썼다. "그게 골치거리죠."

   "뭔 소리예요?"

   "베너블은 아이의 소지물들이 발견된 그 강둑에 영매(무당)를 보내려 해요. 그는 나에게 내일 아침 그 무당을 만나도록 거기로 오라고 했죠. 혹 뭔가를 발견할지도 모르니까 당신도 따라와 봐야 된다고 생각했죠."

[정답]  (A) : rub

 

[어휘 또는 표현]

And he might have. = And he might have (been killed by Kistle).

'might have PP'는 두 번째 기능사인 'might have'까지 사용해야 PP 이하가 생략되었음을 표시할 수 있다.

you might want to go along : 'might'와 'must'를 함께 쓰지 못하므로 ('and' 없이) 같은 뜻으로 'might want to'를 사용한다.

[해설]

snag : 쑥 튀어나온 것; (배의 운행을 방지하는) 유목; 그루터기; (비격식) 뜻하지 않은 장애, 방해 

That's a snag. "그게 뜻밖의 장애다."  [배의 흐름을 막으니까 방해, 장애]

rub [rʌb] : 닦기, 마찰; 감정을 해치는 물건[일]; 빈정댐, 야유; (the rub) (격식) 장애, 어려움 : (Low German rubben : 어원 불명)

[There's (or here's) the rub.]

그게 골칫거리다, 그게 문제다  : That is the crucial difficulty or problem.; Therein lies the problem. [ㅎ 반대로 문지르면 골칫거리]

Shakespeare의 Hamlet에서 나오는 표현이다.

You can't get a job unless you have experience. And there's the rub - how do you get experience if you can't get a job? "경험이 있지 않으면 일자리를 구할 수 없다. 근데 그게 바로 골치 거리다. 일자리를 못 구하면 어떻게 경험을 얻을 수 있겠는가?"

It is a common belief that he will get things right in the end, given time. There's the rub. Time is always in desperately short supply in football these days. "시간만 있으면 결국 그는 상황을 좋게 되돌릴 거야. 그게 문제야. 요즘은 미식축구에서 시간은 항상 절실하게 부족하거든."

A : All you need to do to get your car back is pay the fine. "차를 도로 받으려면 벌금을 내면 된다."

B : And that's the rub: my wallet is in my car. "근데 그게 바로 골치거리죠. 제 지갑이 차에 있으니까요."

She claims she is seen as 'a ferocious, man-hating feminist' but therein lies the rub. Women often imagine they are being criticized when they are not.

"그녀는 자신이 남자를 혐오하는 포악한 페미니스트로 여겨진다고 주장하지만 그게 바로 문제다. 여성들은 그렇지 않을 때도 자신들이 비난을 받는다고 상상할 때가 흔하다."

We could go to the park, but I left my keys in the ice cream factory, therein lies the rub. 

"우린 공원으로 돌아가면 되는데 문제는 아이스크림 공장에 차 열쇠를 두고 왔거든."

['therein'은 R 전환된 것이므로 'in that'으로 이해하면 된다.]

Maybe that is where the rub is. "어쩌면 그게 문제야."

['where'는 'the place where'로 선행사 포함의 관계사이다.]

When there are fewer orders, staff will work as little as 28 hours a week. When demand increases, workers will have to do an extra 10 hours. But here's the rub. They will get no extra cash for it.  

"주문이 적을 땐 직원들은 일주일에 28 시간만 일한다. 수요가 증가하면 직원들은 10 시간을 추가로 일한다. 하지만 여기에 문제가 있다. 추가시간에 추가로 돈을 받지 못 한다."

['there' 대신 'here'가 사용될 때도 있다.]

Posted by 연우리
표현2020. 12. 12. 01:05
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  zJNQ-TKC1V0

#1. "I'll take you home," he said abruptly.

   "It's okay--" I started.

   He cut me off. "Can't take her on the T," he said, gesturing to Tulip. "We might be open-minded"--his tone was wry, calling my bluff--"but Boston mass transit isn't."

   He had me (A)[    ]. Taxi had cost me thirty bucks, nearly a third of my shift. Take another taxi home, and after taxes, why had I bothered to work at all?

#2.

K : I wanted to meet the man who could write such a long paper with so few adjectives.

A : Well, a thing is still a thing, no matter what you place in front of it. Big car, slow car, chauffeur-driven car.

M : Broken car.

A : It's still a car.

C : Not much use, though.

K : Love? Romantic love, Platonic love, filial love? Quite different things, surely.

C : Uxoriousness. That's my favorite kind of love. Excessive love of one's wife.

A : Now (B)[     ] you have me.

 

#3.  "It's good to see you, Eve," Montalvo said quietly. "They say anticipation makes pleasure more intense. I could do without the anticipation. I don't like doing without you."

   "You never (C)[     ] me," She stared at him over the rim of the cup as she lifted it to her lips. She had hoped that when she saw him again he'd be less than she remembered him. ~ ~ "I told you that I didn't want you involved in this, Montalvo. I want you out of my life."

#1. 빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

#2. 빈칸 (C)에 들어갈 단어를 #3.에서 찾아 넣으시오.

[#1. 해석] "집에 태워다 줄게요."라고 그는 갑자기 말했다.

    "괜찮아요."라고 말하면서 나는 출발한다.

    날 막으면서 튤립을 가리키며 "겔 데리고 전철 탈 수 없어요. 뭐 우린 넓은 마음이지만, 보스턴 대중교통은 그렇지 않을 테죠."라고 쓴웃음을 지으며 내 허세에 콜을 한다.

    그 말은 그가 맞다. 이미 택시 타느라 30 달러가 들었는데 내 근무 수당의 거의 반이다. 또 택시를 타고 집으로 가면 세금 떼고 나면 애써 일할 필요가 전혀 없으니까요.

[#2. 해석]

K : 아주 적은 형용사로 그렇게 긴 논문을 쓸 수 있는 남자를 만나고 싶어 했어요.

A : 뭐, 그 앞에 뭘 붙이든 그건 그거죠. 큰 차, 느린 차, 기사가 모는 차든.

M : 고장 난 차.

A : 그래도 차는 차지.

C : 하지만 별 쓸모는 없지요.

K : 사랑은요? 로맨틱 러브, 플라토닉 러브, 부모에 대한 사랑? 확실히 다른 것들이죠.

C : 애처가의 사랑. 이게 내가 좋아하는 사랑이죠. 아내에 대한 과도한 사랑.

A : 이제 그 말엔 내가 졌다.

[#3. 해석]  몬탈보는 조용히 말했다. "이브, 만나서 기쁘네. 기대가 있으면 기쁨이 더 강하다고 하더라. 기대감이 없이 뭘 못하겠네. 당신이 없이 하는 건 싫어서."

    "절 속여 넘긴 적 없잖아요." 이브는 입술에 잔을 올리면서 잔 너머로 그를 응시했다. "이브는 그를 다시 보게 되면 그가 자신이 기억했던 것보다 작은 존재로 보이길 원했었다. ~ ~. "제가 그랬잖아요. 이 일에서 손 때라고요. 제 삶에서 빠져 주세요."

[정답]  1. (A)와 (B) : there   2. (C) : had

[어휘 또는 표현]

wry : 비뚤어진, 뒤틀린; [얼굴 등이] 찡그린; 짓궂은, 심술궂은, 고약한; [견강 부회의]; 쓴웃음을 자아내는

chauffeur [ʃóufər] : (프랑스어) 고용 운전사  : (F 'stoker(화부)' fr. chauffer : to heat) [최초의 자동차는 증기관을 이용해서 동력을 얻은 데서]

filial [fíliəl] : 자식(으로서의), 자식 다운; (부모에 대하여) 자식 관계의; [유전학] 잡종 (세대)의 : (L filius : son, filia : daughter)

uxorious [ʌksɔ́ːriəs] : 애처가의  (L uxor : wife); 아내를 극진히 사랑하는[위하는]

​[해설]

[You have me there / You('ve) got me there.]

그렇네요(당신 말이 맞네요), 전 모르겠네요. : I concede to your good argument.; I'm stumped (for words); I don't know the answer.'

[You have me there'에서 'there'는 '거기엔, 그 말엔, 그 점에서'의 뜻이고 'you have me'는 '네가 날 가진 것'이니 '내가 진 거'고 '날 이긴 것'이고 '난 할 말이 없는 것'이고 '난 모르겠다. 졌다'의 뜻이 된다.]

A : I think it's going to rain tonight. "오늘 비가 올 거 같아."

B : How can it rain? There isn't a cloud in the sky. "어떻게 비가 올 수 있니? 하늘에 구름 한 점 없는데."

A : You've got me there. (= Your argument is better than mine.) "그렇긴 하네."

A : Mr Jones isn't at his desk. "존스 씨는 자기 자리에 없어."

B : Where is he? "어디 있는 거야?"

A : You have me there. (= I don't know the answer to that.) "그건 모르겠네."

A : Don't you think this approach would be a much better use of our resources?

"이 접근이 우리 자원을 훨 유용하게 사용하는 거라고 생각하지 않니?"

B : Hmm, you've got me there. That does make more sense.

"흠, 그렇긴 하네. 그게 더 맞는 거 같아."

A : How many kilometres is it from here to Cairo? "여기서 카이로까지는 몇 킬로야?"

B : You've got me there. I've never even thought about it. "모르겠는데. 한 번도 생각도 안 해봐서."

[You had me there for a second]

: 하, 잠깐 속았네. 기분 나쁘게 생각하지 않고 재미있다는 투로 말할 때 사용한다. : You tricked me!

You almost had me there for a second when you faked that voice over the phone.

"하, 잠깐 속을뻔했네. 전화로 목소리로 사칭했을 때."

You had me going there for a minute. "하, 잠깐 속아 넘어갔네."

'going there'를 붙여서 사용하기도 한다.

She had you there, didn't she? "게한테 거기에 넘어갔네, 그치?"

[You never had me.]

날 한 번이라도 속여 넘긴[먹은] 적이 없으면서.

Dom : What are you smiling about?  "뭣 땜시 웃는 겨?"

Brian : Dude, I almost had you! "하, 친구 거의 속았지!"

Dom : You almost had me? You never had me. ~ ~  

"날 거의 속여 넘겼다고? 한 번도 속여 넘긴 적이 없으면서. ~ ~"

 

Posted by 연우리
표현2020. 12. 9. 18:11
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  BkF9uICX8ws

#   "If we look alike it's pure coincidence. We're not related."

  "I think you are (A)[   ] spirit. But you're a firecracker set to gloriously explode. She's a wonderful enigma that could take a man a lifetime to solve."

  Jane shook her head in disgust. "Talk about saccharine. I believe I'm going to be sick."

  Miguel beamed. "And you have a tongue that's as sharp as a machete. I believe I may be in love."

 

#  다음 중에서 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]  "우리 둘이 닮았다면 그건 정말 우연이죠. 우린 혈연으로 연결되어 있지 않아요."

   "제 생각에 기질로는 연결되어 있네요. 하지만 당신은 영광스럽게 폭발하도록 맞춰진 불꽃 같아요. 이브는 남자가 푸는 데 평생이 걸리는[필요한] 멋진 불가사의죠."

   제인은 머리를 절레절레 흔들며 역겨워 했다. "당치도 않은 아양이네요. 전 역겨워 토할 거 같네요."

   "미구엘은 환하게 웃었다. "그리고 당신은 입심은 마체테 칼이네요. 저 사랑에 빠진 거 같아요."

[정답]  (A) : in

 

[어휘 또는 표현]

talk about ~ : (명령형) 정말 굉장한 ~이다; (비꼼) 당치도 않은 ~다

saccharin [sǽkərin] : 사카린; 

saccharine [sǽkərin ,-rìːn] : (격식) [태도·말 등이] 달콤한(아양 떠는), 매우 정중한, 지나치게 친절한

machete [məʃéti] : 마체테 : 중남미에서 쓰는 벌채용 칼; 무기로도 씀.

It took him two months to get over his illness

→ His illness took him two months to get over. (O-S 상승) "그의 병을 극복하는데 그는 두 달이 필요했다." 

[본문]

She's a wonderful enigma that could (A)[take] a man a lifetime to solve.  

"이브는 남자가 푸는 데 평생이 걸리는[필요한] 멋진 불가사의죠."

[해설]

[in spirit]

1) 마음은 함께 하는(with)

I'm afraid I can't come, but I'll be there in spirit. "어쩌죠, 갈 수가 없네요. 하지만 마음만은 거기 함께 할 겁니다."

I can't come to your wedding, but I'll be there in spirit. "결혼식에 갈 수가 없지만 마음만은 거기 있을 겁니다."

2) 기질은 ~인

Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. 

"마음이 가난한 자는 복받을지니. 천국의 그들의 것임이라."

It is independent in spirit. "그건 성질은 독립적이다."

[본문]

I think you are (A)[in] spirit. = I think you are (related) in spirit. "제 생각에 기질은 연결된 거 같아요."

 

 

 

Posted by 연우리
표현2020. 12. 9. 16:56
728x90

[동영상 강의 유튜브 연우리 영어] →​ https://youtu.be/ujZzs92T6xQ

#1.  The priest shook his head. "I'm afraid it's too late for that. The (A)[      ] I saw this beautiful lady I knew who she was. There have been whispers of her coming for weeks now."

   He turned to her and bowed low. "It is a pleasure to meet you, Lady Gabrielle. Have no worries, for if I am introduced to you in the future, I will be pleased to meet you then as though for the first time. Your secrets are safe with me."

 

#2.  We started to feel we couldn't walk any further but when we saw the town in the distance we got our (B)[      ] wind.

 

#3.  Gabrielle's arrival at the front gates of Arbane Abbey was met with great jubilation. The abbot had given orders to summon him the (C)[      ] she appeared, and he now hurriedly rushed toward, tying his cincture around his rotund stomach and breathlessly calling out for food and drink.

   With a grand bow, he stammered, "Such an honor. It is such an honor to offer you our humble hospitality, milady. Yes, we're truly, truly honored."

 

#4.  I have often seen these salesmean surrounded by crowds ready to buy. There's one born every (D)[      ].

 

#1. 빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

#2. 빈칸 (C)와 (D)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석] 신부는 머리를 가로저었다. "죄송하지만 그건 너무 늦었어요. 이 아름다운 숙녀분을 제가 보자마자 누구신지 바로 알았어요. 오신다는 소문이 지금 몇 주째 돌고 있었어요."

   그는 그녀에게 방향을 틀어서 머리 숙여 인사했다. "만나게 되어서 기쁩니다, 레이디 가브리엘. 걱정 놓으세요. 차후에 제가 소개되더라도 그때 처음 만난 것처럼 기뻐할 테이까요. 비밀은 제겐 안전하게 지켜질 겁니다."

[#2. 해석] 우리는 더 이상 못 갈 것 같은 느낌이었습니다만 우리가 멀리서 마을을 보았을 때 우리는 원기를 다시 회복했습니다.

[#3. 해석]  가브리엘이 알베인 대수도원의 정문에 도착했을 때 크게 환대를 받았다. 대수도원장은 그녀가 나타나자마자 자신을 부르라고 명령을 해 두었습니다. 그리고 이제 그는 서둘러서 앞으로 나서며 둥근 배에 띠를 두르면서 숨도 쉬지 않고 음식과 음료를 가져오라고 외쳤다.

    크게 머리를 숙이면서 그는 더듬거리며 말했다. "대단한 영광입니다. 레이디께 저희의 미천한 편의를 제공하게 돼서 영광입니다. 예, 정말로, 정말로 영광입니다."

[#4. 해석] 저는 종종 이런 세일즈 맨들 주위에 기꺼이 사려고 하는 많은 사람들이 둘러싸는 것을 본 적이 있습니다. 참 얼간이도 많죠.

[정답] 1. (A)와 (B) : second      2. (B)와 (C) : minute

 

[어휘 또는 표현]

abbey [ǽbi] : 대수도 [수녀] 원; 대저택      abbot [ǽbət ]: 대수도원장     jubilation : 환호, 환희; 축하  (L jubilare : to joy)

[cingere] [to gird]

succinct [səksíŋkt]: 간결한, 간명한 (L sub +  cingere : to gird : 띠로 졸라 묶다) [아래를 묶어 짧게 한 데서]

precinct [príːsiŋkt] : (정치·행정상 등의) 지구, 관구; (도시 계획 등의) 전용 구역; 선거구(election district); (경찰) 관할구(police precinct), 그 지역의 관할서; , 영역; (precincts) 경계(); (교회·사원의) 경내, (건물 등의) 구내 : (L prae(before) + cingere : to gird)  [미리 구역으로 묶어 놓은 데서]

cincture [síŋkʧər] : (허리) 띠; , 가두리; 을 띠로 감다; 을 둘러싸다 : (L. cingere : to gird)

milady [miléidi] : 마님; 귀부인; 상류 여성

[해설]

[get a [one's] second wind]

: 원기를 회복하다 : to experience renewed energy after a period of fatigue.  ['wind'는 'breath'를 의미한다.]

I planned to stop working at 9, but then I got my second wind and just kept going.

"9 시에는 그만할 계획이었지만, 그때 다시 힘이 나서 그냥 계속했다."

[There's one [a sucker] born every minute.]

(비격식) 얼간이 같은 녀석도 참 많다. : used to say that somebody is very stupid

You really believed he would pay you that money back? There's one born every minute.

"너 그가 너에게 그 돈을 갚으리라고 정말로 믿었다는 거지? 참 얼간이 같은 녀석도 참 많다."

[the moment, second, minute (that)]

~ 하자마자 : as soon as; immeidately when

Call me the moment that you get the results--I want to know right now!

"결과를 알자마자 내게 전화해라. 바로 결과를 알고 싶다."

He said he'd phone you the moment he got home. "그가 집에 도착하면 너에게 전화하겠다고 말했다."

[the second (that)] 

~하자마자 :  as soon as

The second I saw him, I knew he was going to be a star. "그를 보자마자 그가 스타가 될 것을 알았다."

[the minute (that)

~하자마자 : at the exact or first moment when

The minute I saw him, I knew something was wrong. "그를 보자마자 뭔가 잘못되었음을 알았다."

 

Posted by 연우리