'연어'에 해당되는 글 441건

  1. 2023.06.12 not carry a tune 음치다
  2. 2023.06.11 seal the deal 2
  3. 2023.06.08 cross one's heart 가슴에 십자를 그어 맹세하다
  4. 2023.06.06 flailing one's arms
연어2023. 6. 12. 18:07
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/BeeNW3nK8Dk

 

# Neither of them were working that night, so they took their time getting dressed and out the door. I was ready long before either of them. I sat on their bed and pretended to read a score. This was around the time my musician parents recognized that their one and only offspring was not musically gifted. It wasn't that I wasn't trying; I just could not hear whatever it was they heard in a piece of music. I enjoyed music, but I could hardly (A)[            ] a tune. And though I could read a newspaper when I was four, scores were only pretty black squiggles. ~ ~

# 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

[해석] 두 분 다 그날 밤은 일하지 않으셔서 옷 입고 집을 나서는 데 천천히 준비하셨다. 저는 두 분보다 오래 전에 준비가 되었다. 저는 부모님들의 침대에 앉아서 악보를 읽는 양했다. 이때가 음악이신 부모님들이 자신들의 유일한 후손이 음악적인 재능이 없다는 것을 알아차린 즈음이었다. 뭐 제가 노력하지 않았다는 것은 아니에요. 악곡에서 부모님들이 들은 어떤 것이든 그저 저는 들을 수가 없었죠. 저는 음악을 즐겼지만 음치였어요. 그리고 4 살 때 신문은 읽었지만 악보는 휘갈겨 쓴 까만 것들에 불과했지요.

[정답] (A) : carry

[어휘 또는 표현]

one and only : (보통 the one) (비격식) 진짜의, 거짓 없는, (저) 유명한; (보통 one's one ~) : 유일(무이)의

their one and only offspring was not musically gifted

It wasn't that I wasn't trying : ~했다는 건 아니었다.

I just could not hear whatever it was they heard in a piece of music.

강조 구문을 해제하면

→ I just could not hear whatever (it was) they heard in a piece of

squiggle [skwígl] : 휘갈겨 쓴 것, 아무렇게나 쓴 것 : ('squirm'(꿈틀거리다)과 'wiggle'(옴질 옴질 움직거리다)과 'wriggle'(꿈틀거리다)의 blend'

[해설]

carry : (미) [주선율을] 노래하다; [어떤 파트·악기를] 맡다, 담당하다 : sing well; to have a musical talent

Wow, that young girl can really carry a tune. I didn't expect her voice to be so powerful!

"와우, 저 젊은 여자 정말 노래 잘한다. 목소리가 저렇게 강력할 줄 예상 못 했다."

I think I have a musical ear and can carry a tune.

"저는 음악적인 귀가 있고 맞춰서 노래할 수 있다고 생각한다."

[not carry a tune]

음치다, 노래라곤 못 하다 [선율을 끌고 나가지 못하는 데서]

Dean loves to listen to music but he can't carry a tune.

"딘은 음악을 듣는 것은 좋아하지만 노래는 못 한다."

I enjoyed music, but I could hardly (A)[carry] a tune.

'연어' 카테고리의 다른 글

a tempest in a teapot 찻잔 속의 태풍  (2) 2023.06.18
lay the table short 식탁을 부족하게 차리다  (0) 2023.06.14
seal the deal  (2) 2023.06.11
cross one's heart 가슴에 십자를 그어 맹세하다  (0) 2023.06.08
flailing one's arms  (0) 2023.06.06
Posted by 연우리
연어2023. 6. 11. 18:36
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/RoNHB1La09E

 

# Just as my two-week trial period at Madame Tartakov's was drawing (A)[      ] a close, the Fates stepped in to (B)[        ] the deal. The diabolical manager of my apartment building finally let the ax (C)[ ], and got me evicted. Never mind why. But it meant that I could never rent again in the city.

#1. 빈칸 (A)에 적합한 한 단어를 넣으시오.

#2. 빈칸 (B)에 '봉인하다'의 뜻이 되게 한 단어를 넣으시오. 'deal'과 'alliteration'을 맞춰서 넣으시오.

#3. 빈칸 (C)에 햄릿에 나오는 한 단어를 넣으시오.

[해석] 저의 마담 타르타고프의 집에서의 2 주간의 수습이 끝나갈 무렵에 운명의 개입으로 거래를 마무리하게 되었다. 제 아파트의 끔찍한 매니저는 마침내 도끼를 던져서 저를 퇴거시켰죠. 이유야 상관없죠. 하지만 저는 다시는 이 도시에서 방을 렌트할 수 없게 되었죠.

[정답] 1. (A) : to 2. (B) : seal 3. (C) : fall

[어휘 또는 표현]

diabolical [dàiəbάlikəl] : 끔찍한; 악마의(= diabolic) : (Gk diabolikos : diabo(os) : devil → L diabolus : devil → diabolicus → O F diabolique) ['dia'(건너) 'ball' 던지듯 지랄 끔찍한, 악마의]

devil [dévl] : (미 구어) 괴롭히다, 못살게 굴다, 학대하다: 악마, 마귀; 극악 무도한 자; (구어) 투쟁심; 도대체 : (Gk dia- : across + ballein : to throw) [욕, 비방을 공 가로질러 던지듯 하는 데서 '학대하다, 괴롭히다'의 뜻, ㅎ 악마는 저 건너서 돌 던지는 자인가?]

evict [ivíkt] : (법적 절차에 따라) 퇴거시키다; 쫓아버리다; [재산·권리 등을] (보다 우위의 법에 따라) [남으로부터] 되찾다 : (L. e + vincere : to conquer) [법적인 논쟁에서 이겨 'out'시키는 데서]

victor [víktər] : 승자, 우승자; 정복자, 전승자 : (L. vincere : to conquer, win) [정복하는 데서]

​draw : (끌리듯) 움직이다(middle verb) ; 다가가다; [시간 등이] 가까워지다, 임박하다

[해설]

alliteration[əlliteréiʃən]: 두운(법) : 둘 이상의 단어를 같은 문자나 음으로 시작하기 (표현에 유쾌한 효과를 주거나 뜻을 강조) : (L ad- + littera : letter) [문자 반복에서]

Many a little makes a mickle. = Many a pickle makes a mickle. "티끌 모아 태산."

mickle : 많음, 다량 [ㅎ 작은 미키가 아닙니다.]

[draw to an end / a close / a finish]

끌리듯 다가가서 가까워지다, 임박하다 → 만료가 가까워지다, 마무리되는 시점이다 : come to an end

As the graduation ceremony drew to a close, I started to feel nervous excitement for the future.

"졸업식이 끝나감에 따라 나는 미래에 대한 불안한 감정을 느끼기 시작했다."

Festival-goers began to drift off as the evening drew to an end.

"축제에 간 사람들은 저녁이 저물어 감에 따라 흩어져 떠돌기 시작했다."

Just as my two-week trial period at Madame Tartakov's was drawing (A)[to] a close

[seal / close the deal]

거래를 봉인하다, 마무리 짓다 : to complete or successfully negotiate an agreement

We were about to close / seal the deal when we rrealized that there was a mistake in the contract.

"우리는 막 계약을 마무리 지으려 할 때 계약에 한 가지 실수 있는 것을 발견했다."

the Fates stepped in to (B)[seal] the deal.

[let the (great) ax fall]

도끼를 떨어뜨리면 공격하는 겁니다. 햄릿에서 나오는 표현입니다.

The diabolical manager of my apartment building finally let the ax (C)[fall],

 
Posted by 연우리
연어2023. 6. 8. 18:35
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/gIViQhylk5I

 

# "And you know what they called rifles, James? Beecher's Bibles."

"No!"

"Truth." Jeremy crossed his (A)[           ]. "Henry Ward Beecher, why he got up and spoke at the Congregational Church last year. Said we had to raise money for self-defense. Said get guns in here, not Bibles."

This was heresy. If James's parents could hear this--

"Said a rifle's a higher moral power so far as these proslavers are concerned. Said you might as (B)[        ] read the Bible to buffaloes as to one of them slaveholders. That's how come they're called Beecher's Bibles." Jeremy laughed raucously, then added, "Maybe thee wouldn't call'em that, but we would!"

#1. 빈칸 (A)에 들어갈 신체 부위의 단어는?

#2. 빈칸 (B)에 들어갈 단어는?

[해석] "그라고 제임스, 그들이 라이플총을 뭐라고 부르는지 알아? 비처의 성경이라고 하지."

"말도 안 돼."

"사실이야." 제레미는 가슴에 십자가를 그으며 맹세했다. "헨리 워드 비처 그가 왜 작년에 조합 교회에서 일어나서 연설을 했겠어. 우리더러 방어를 하기 위해서 돈을 모아야 한다고 했어. 대포를 이리로 들여오자고 했어. 성경이 아니라."

이건 이단적인 주장이다. 제임스의 부모들이 이를 듣게 되면--

"라이플총이 노예 보유 지지자들에 관한한 더 높은 도덕적인 힘이 있다고 말했어. 너는 노예 보유 지지자들 한 명에게 성경을 읽어주는 것보다 버펄로에게 성경을 읽어 주는 것이 더 나을 것이다. 그래서 라이플이 비처의 성경이라고 불린 것이지."라고 제레미는 귀에 거슬리게[소란스럽게] 웃고는 더하여 말했다. "아마도 너네 몰몬교파 사람들은 그것들을 그렇게 부르지 않겠지만 우리는 그럴 거다!"

[정답] 1. (A) : heart 2. (B) : well

[해설]

[cross one's heart]

가슴에 십자를 그어 맹세하다 : to promise or pledge, esp by making the sign of a cross over one's heart

That's exactly what they told me, I cross my heart.

"그게 그들이 내게 한 말이야. 십자가를 걸고 맹세하네."

Said you might as (B)[well] read the Bible to buffaloes as to one of them slaveholders.

'well'은 원래 'with good reason'의 뜻이다.

 

'연어' 카테고리의 다른 글

not carry a tune 음치다  (0) 2023.06.12
seal the deal  (2) 2023.06.11
flailing one's arms  (0) 2023.06.06
take stock 2 (주식) 정세를 살피다  (0) 2023.06.04
mash notes 연애편지  (0) 2023.06.02
Posted by 연우리
연어2023. 6. 6. 10:52
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/deus13DuNog

 

#1. "Ah, shut your goddam mouth," Jewel says.

"She'll want to go in ourn," pa says. He rubs his knees. "Dont ere a man mislike it more."

"It's laying there, watching Cash whittle on that damn. . . . . . ." Jewel says. He says it harshly, savagely, but he does not say the word. Like a little boy in the dark to (A)[          ] his courage and suddenly agast into silence by his own noise.

"She wanted that like she wants to go in our own wagon," pa says. "She'll rest easier for knowing it's a good one, and private. She was ever a private woman. You know it well.

[「As I Lay Dying」, William Faukner, 18 p]

#2. "She ran from the house in a terrible rage, her arms (B)[             ] in the air.

#1. 빈칸 (A)에 '도리깨질해서 용기를 내다'의 뜻이 되게 한 단어를 넣으시오.

#2. 빈칸 (B)에 '팔을 허공에 휘두르다'의 뜻이 되게 (A)의 답을 맞게 바꿔 넣으시오.

[#1. 해석] "아고, 지랄 아가리 닥치쇼."라고 쥬얼은 말한다.

"엄마는 우리 마차로 가길 원하실 거다."라고 아버지는 말한다. 아버지는 무릎을 비비신다. "안 그래야 남자가 더 싫어하지 않을 거니까."

"저기 있네요. 보세요. 캐시가 지랄 . . . 을 조금씩 잘라내고 있어요."라고 쥬얼은 말한다.

그는 거칠게, 야만스럽게 말하지만 정확하게 단어를 말하지 않는다. 도리깨질해서 용기를 내려다 갑자기 자신의 소리에 깜짝 놀라 침묵하게 되는 어둠 속의 어린 소년 같다.

"니들 엄마는 마치 우리들 자신의 마차로 가길 원하시는 것 같았어."라고 아버지는 말한다. "니들 엄마는 그게 좋은 마차고 사제인 것을 알기에 더 편안히 쉬실 거야. 항상 사적인 여자이셨던 걸 너희들도 잘 알지."

[#2. 해석] 그녀는 아주 분노해서 집에서 뛰쳐나오면서 팔을 공중으로 휘둘러 댔다.

[정답] 1. (A) : flail 2. (B) : flailing

[어휘 또는 표현]

ourn = our'n : ours : 'mine'과 같은 방식으로 형성되었다.

Dont ere a man mislike it more. = Don't before a man mislike it more.

옛날 형태에서 부사절에서 흔히 원형이 쓰였던 예이다.

It's laying there = It's lying there

흔히 틀렸다고는 하지만 'laying'이 사용되기도 한다.

whittle [hwítl] : [나무 등을] 조금씩 깎다; 줄이다, 삭감하다 : ['knife'와 관련된 어원이지만 'w-'는 'wood'로 '-ittle'은 'little'로 기억하자.]

flair [flεər] : 능력, 재능; 날카로운 안목; (스타일 등의) 세련 : (L fragrare ; smell sweet → F flairer) [후각, 날카로운 후각에서]

[해설]

flail [fleil] : 도리깨질하다, 연타하다; [팔 등을] 심하게 휘두르다; 몹시 흔들리다 : (L flagellum : whip) [ㅎ 일종의 채찍질과 깃발처럼 흔들기]

Like a little boy in the dark to (A)[flail] his courage and suddenly agast into silence by his own noise.

'William Faulkner'가 사용한 표현인데 연어화된 표현이 되지 못한 경우이다.

'연어' 카테고리의 다른 글

seal the deal  (2) 2023.06.11
cross one's heart 가슴에 십자를 그어 맹세하다  (0) 2023.06.08
take stock 2 (주식) 정세를 살피다  (0) 2023.06.04
mash notes 연애편지  (0) 2023.06.02
pass muster 검열에 합격하다 2  (0) 2023.05.31
Posted by 연우리