연어2022. 8. 27. 07:00
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] https://youtu.be/QFwxDtxGEHQ

 

# "I'm not surprised. Diagramma was Galileo's most secretive work--supposedly some sort of treatise on scientific facts he held to be true but was not allowed to share. Like some of Galileo's previous manuscripts, Diagramma was smuggled out of Rome by a friend and quietly published in Holland. The booklet became wildly popular in European scientific underground. Then the Vatican caught (A)[ ] of it and went on a book-burning campaign."

# 빈칸 (A)에 '낌새채다'의 뜻이 되게 한 단어를 넣으시오. 'ㅎ 바람피우는 낌새'를 채는 거죠.

[해석] "전 놀란 게 아니에요. 다이아그래머는 갈릴레오의 가장 비밀스러운 연구죠. 아마 그가 사실이라고 주장하지만 공유하는 게 허용되지 않았던 과학적 사실들에 관한 일종의 전문 지식이죠. 갈릴레오의 이전의 원고들 일부와 마찬가지로 다이아그래머는 한 친구에 의해서 로마에서 몰래 빼돌려서 네덜란드에서 조용히 발간되었죠. 이 소책자는 유럽의 지하 과학계에서 거세게 인기를 끌었죠. 그러다 바티칸이 그 존재를 낌새채고 책을 태우는 캠페인을 계속해 나갔죠."

[정답] (A) : wind

[어휘 또는 표현]

supposedly [səpóuzidli] : 아마, 필경; (문장 전체를 수식하여) 비록, 설사, 만일

smuggle [smΛgl] : 밀수입하다, 밀입국시키다; 밀수출하다, 밀출국시키다 : (Low German smuggelen 어원 불명)

[해설]

[catch [get] wind of ~]

낌새채다, 눈치채다 : To become aware of something, especially something being kept secret, through indirect means.

If you catch [get] wind of something, you hear about it, especially when someone else did not want you to know about it

[낌새] 확실히 드러나지 않는 야릇하고 묘한 분위기

If Mom catches wind of this prank we're planning, we'll be grounded for the rest of the summer. "엄마가 우리가 계획하고 있는 이 장난을 눈치채면 우린 나머지 여름 동안 외출 금지를 당할 거다."

I don't want the public, and especially not the press, to get wind of it at this stage. "나는 국민들이, 특히나 언론은 이 단계에서 그걸 낌새채길 원치 않는다."

 
Posted by 연우리
연어2022. 8. 23. 15:17
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] https://youtu.be/HOENIOHlN0c

 

#1. "In a sense, yes, but much more subtle. The map consisted of a series of carefully concealed symbolic markers placed in public locations around the city. One marker led to the next . . . and the next ... a trail ... eventually leading to the Illuminati lair."

Vittoria eyed him askance. "Sounds like a treasure hunt."

Langdon chuckled. "In a (A)[ ] of speaking, it is. The Illuminati called their string of markers 'The path of Illumination,' and anyone who wanted to join the brotherhood had to follow it all the way to the end. A kind of test."

#2. And it didn't hurt that Karlsson seemed to be such a nice guy. He had told Stalin about his background, albeit extremely briefly. His father had fought for socialism in Sweden and then journeyed to Russia for the same purpose. Admirable indeed! His son had for his part fought in the Spanish Civil War and Stalin was not going to be so insensitive as to ask on which side. After that he had traveled to America (he had to flee, Stalin assumed) and by chance had found himself in the service of the Allies . . . and that could be forgiven; Stalin himself had in a (B)[ ] of speaking done the same thing in the latter part of the war.

#3. A woman in front of him with a large hat turns and then he can see a young man about his own age, but a bit shorter, dressed in a black suit mad of all (C)[ ] of fabrics, and a matching black hat. ~ ~

# 빈칸 (A)와 (B)와 (C)에 공통으로 들어갈 단어는?

[#1. 해석] "어떤 의미에서는 맞죠. 하지만 아주 더 미묘하죠. 지도는 일련의 조심해서 감춰진 상징적인 표식들이 시내 주변의 공공장소에 놓여져 있죠. 한 표식이 다음 표식으로 이어지고 그 다음 표식은 실마리같은 거죠. 결국에는 일루미나티의 은신처로 이어지는 거죠."

비토리아는 그를 흘긋 쳐다보았다. "마치 보물 찾기처럼 들리네요."

랭던 교수는 낄낄 웃었다. "말을 하다보니 그렇네요. 일루미나티는 그 일련의 표식들을 '계몽의 길'이라고 불렀고 형제가 되길 원했던 누구든 그길을 내내 끝까지 따라야 했죠. 일종의 테스트죠."

[#2. 해석] 그리고 아주 나이스한 사람이라는 게 칼손에게 나쁘지 않았다. 그는 스탈린에게 자신의 배경에 대해서 말했다. 아주 간단하지만 말입니다. 그의 아버지는 스웨덴에서 사회주의를 위해 싸우셨고 그리고는 같은 목적으로 러시아로 가셨다고 말했습니다. 아주 바람직하죠! 그의 아들로서는 스페인 내전에서 싸웠고 어느 편이었는지 물어볼 정도로 스탈린은 무감각하진 않았습니다. 그 후로 칼손은 미국으로 가서 (스탈린은 도망칠 수밖에 없었다고 가정했다.) 우연히도 연합군에 복무하게 되었는데. . . 그건 용서가 되었다. 스탈린 자신도 말하자면 전쟁의 말기에 같은 짓을 했으니까요.

[#3. 해석] 그 앞의 한 여자는 큰 모자를 쓰고 있었는데 돌아섰고 그때 그는 자기 나이 쯤의 젊은 여자를 보았지만 좀 키가 작았고 온갖 종류의 천으로 만들어진 검은색 정장을 입고 어울리는 까만 모자를 쓰고 있었다.

[정답] (A)와 (B)와 (C) : manner

[어휘 또는 표현]

lair [lεər] : (짐승의) 굴, 집(den); 비밀 은신처; 쉬는 자리, 잠자리

[for one's (own) part]

~으로서는, ~만은, ~에 관한; ~측의 ; As far as is related to, regards, or concerns someone; to the degree that someone is involved or a part of (something)

For the employees' part, the merger means that many will be losing their jobs. 

"직원들로서는 합병은 많은 사람들이 일자리를 잃는 것을 의미한다."

Jane for her part has been instrumental in getting this project off the ground. 

"제인으로서는 이 프로젝트를 가동하는 데 기여했다."

You may want to go out, but for my part I want to stay home. 

"자넨 나가도 되지만 나는 집에 머물렀으면 한다."

For my part, there's nothing wrong with the working conditions. 

"나로서는 작업 조건에 불만은 없다."

Guarantees for the banks' part must be provided to assure the country's citizens

that their money is safe during this period of recovery. 

"은행들 측의 보장이 제공되어야만 한다. 그 나라의 시민들에게 자신들의 돈이 이 회복기 동안에도 안전하다는 것을 확신시키기 위해서."

For the Confederates' part, a daring strategy accounted for their victory at Chancellorsville.

"남부 군으로 말하면 과감한 전략이 찬셀로즈빌에서 승리하게 했다."

manner : (격식) 방법, 방식, 독특한 방법; 풍습, 풍속; (manners) 예의범절, 몸가짐; 예의; (사람의) 태도, 거동; 두드러진 태도; 종류(all manner of ~) : (L manus : hand → L manuarius : of the hand → O F maniere)

[해설]

[in a manner of speaking]

어떤 의미에서는, 요컨대, 말하자면 : in a way, in a sense; so to speak: used to say that a statement is true or accurate in a certain way even if it is not literally or completely true : '글자 그대로 완전히 사실은 아니라 하더라도 어떤 면에서는 사실이고 정확한 거라는 것을 말할 때 사용된다.'

An attorney is your employee, in a manner of speaking. 

"변호사는 어떤 의미에서는 자네의 고용인이네."

His retirement was, in a manner of speaking, the beginning of his real career. 

"그의 은퇴는 어떤 의미에서는 그의 진짜 경력의 시작이었다."

After the storm destroyed their house, they were, in a manner of speaking, lost at sea. "폭풍이 그들의 집을 파괴한 후에 그들은 말하자면 어찌할 바를 몰랐다."

[본문]

Stalin himself had in a (B)[manner] of speaking done the same thing in the latter part of the war.

"스탈린 자신도 말하자면 전쟁의 말기에 같은 짓을 했으니까요."

[all manner of ~]

온갖 종류의 : 'all'이 있고 뒤에 복수형이 따르더라도 종류의 뜻일 때는 'manner'를 사용한다.

a black suit mad of all (C)[manner] of fabrics

'온갖 종류의 천들로 만들어진 검은 색 정장'

[by all (manner of) means]

'manner'는 'all'이 있어도 '종류'의 뜻일 때는 'manner'를 사용한다.

1) (구어) (승낙의 뜻을 강조하여) 아무렴, 좋다마다(certainly, yes)

A : Are you coming tonight? "오늘 밤 오십니까?"

B : By all means, I'll be there. "물론이죠."

2) (지금은 드물게) 어떠한 희생을 치르더라도, 반드시 : without fail, at any cost

Losing the contract is to be avoided by all means. 

"계약을 놓치는 일은 반드시 피해야만 한다."

 
Posted by 연우리
연어2022. 8. 20. 23:59
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] https://youtu.be/wZhI0q2NCwE

 

# "Won't answer a word you say long as you keep on mockin' me," she said.

"Ma'am?" asked Atticus, statled.

"Long's you keep on makin' fun o'me."

Judge Taylor said, "Mr. Finch is not making fun of you. What's the matter with you?"

Mayella looked from under lowered eyelids at Atticus, but she said to the judge: "Long's he keeps on callin' me ma'am an sayin' Miss Mayella. I don't hafta take his (A)[ ], I ain't called upon to take it."

# 'My Sassy Girl'(엽기적인 그녀)에서 'sassy'가 역형성된 단어를 빈칸 (A)에 넣으시오.

[해석] "한 마디도 대답하지 않을 거예요. 계속해서 저를 모욕하시는 한."이라고 그녀는 말했다.

"아가씨?"라고 아티쿠스는 물었다. 놀라서.

"계속해서 절 놀리시는 한."

테일러 판사님이 말했다. "핀치 변호사는 놀리는 게 아니에요. 뭐가 문제에요?"

마엘라는 내리깐 눈썹 아래로부터 아티커스를 보았지만 판사에게 말했다. "계속해서 절 마님이라 하면서 마엘라 양이라 하는 한. 저는 변호사님의 무례한 말투를 받아들일 필요는 없지요. 제가 그러하고 소환된 게 아니니까요."

[정답] (A) : sass

[어휘 또는 표현]

long as = as long as = long's

mockin' = mocking

an = and

sayin' = saying

o'me = of me

hafta = have to

[해설]

sassy : 엽기적인

sass [sæs] : 소스; 무례한 말, 건방진 대꾸 ['sassy'에서 역형성된(back formation) 단어이다. 엽기적이면 무례한 거죠.]

Both parents refuse to take any sass from their kids.

"부모님들은 둘 다 애들의 무례한 말을 받아들이기를 거부한다."

I don't hafta take his (A)[sass] "전 변호사님의 무례한 말을 들을 필요는 없지요."

 
Posted by 연우리
연어2022. 8. 18. 18:31
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]https://youtu.be/PCkhuQ2ViPY

 

#1. He felt dread as he (A)[ ] the gas and headed out toward his home in the mountains. He could be mistaken. The cabin was miles away and it would take him nearly half an hour to reach it.

Don't let your imagination run wild, he told himself, but couldn't shake the sensation that something was wrong. The roads near his place were still impassable for even the toughest SUV, snow having drifted deep into crevices and ravines, but once down the mountain a mile and a half, the roads were clearer, with packed snow and sand giving tires some (B)[ ]. If he found a way to haul Jillian on a sled pulled by the snowmobile, he could get her out. Or, better yet, he could take the Arctic Cat into town and get help.

#2. There are places the Doctor should never go. Planets where his life would not be worth an hour's (C)[ ].

#1. 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

#2. 빈칸 (B)와 (C)에 공통으로 들어갈 단어는?

[#1. 해석] 그는 엑셀을 밟고 산간에 있는 그의 집으로 향할 때 두려움을 느꼈다. 자신이 틀릴 수도 있었으니까. 오두막은 수 마일 떨어져 있고 그곳에 도착하려면 거의 반 시간이 필요했으니까.

상상력이 날뛰게 하지 말자.라고 그는 스스로에게 말했지만 뭔가가 잘못되었다는 느낌을 털어버릴 수가 없었다. 집 근처의 길들은 심지어 강력한 SUV 조차도 여전히 통행이 불가능했다. 갈라진 틈과 골짜기에 눈이 날라와 깊이 쌓였기 때문이었다. 하지만 산 아래로 일 마일 반 내려가면 길들은 더 자유롭게 통행가능했다. 쌓인 눈과 모래가 타이어에 약간의 앞으로 미는 힘(지레 작용)을 주기 때문이었다. 스노모빌이 끄는 썰매 같은 것 위에 줄리안을 태워 옮길 수 있는 방법을 찾는다면 그녀를 구조해 낼 수 있을 것이었다. 아니면 "극 고양이" 시내로 몰고 가서 도움을 얻을 수 있다면 더욱 좋을 것이었다.

[#2. 해석] 닥터가 결코 가선 안 될 곳들이 있다. 그의 목숨이 한 시간도 못 버티는 행성들이다.

[정답] 1. (A) : hit 2.(B)와 (C) : purchase

[어휘 또는 표현]

purchase [pə́ːrʧəs] : 구매, 매입; 구매품; 취득; 지레, 도르래; [무거운 물건을 움직일 때 등의] 힘이 걸리는 자리; (지레의) 받침점, 지레의 작용; (때로 a[the] purchase) 꼭 쥐기; 손[발] 붙일 곳; 토지로부터의 연수, 수익(지대 등); 가치 : (OF purchcier : to seek to obtain, fr. por-, pur- : for, forward (L pro-) + chacier : to pursue, chase) [앞으로 나가서 쥔 데서, 앞으로 가게 힘을 주는 데서]

[해설]

(A) 엑셀을 밟다 : 'hit the gas' or 'step / tramp / tread on the gas'

(B) 'purchase'는 ★제2 의미로 어원상 '앞으로 가게 하는 힘' 즉 '지레 작용'의 뜻으로 쓰인다.

(C) ★ not worth five (six, ten, etc) years' purchase : not likely to last the specified lenth of time : '5년의 지대도 안 된다'라는 것이 '5년도 앞으로 가지 못한다'라는 뜻으로 쓰이게 된다. (the annual return(연수) or rent from land(지대))

chiefly in stating the price of land in at five (six, ten, etc.) years' purchase

 
Posted by 연우리