구동사2021. 3. 11. 18:45
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → GvFvz7q11KU

#    When Corbax beat out Clarins and Yves St. Laurent with an advance against royalties of fifty million dollars, Sandy was not gratified--he was outraged.

   "Think of it, Dad. You can't get these guys to give a million bucks for a cancer lab. But the prospect of being able to make old women look like a little younger can get them to (A)[     ] up fifty millions without even batting an eyelash."

   "Listen, don't knock the (B)[       ]," Sidney answered philosophically. "It's the only drug in the world you can't overdose on. And, as Liz Taylor said in Cat on a Hot Tin Roof, 'You can be young without money, but you can't be old without it.'"

 

#1.  빈칸 (A)에 '기침'에 해당되는 단어를 넣으시오.

#2.  빈칸 (B)에 '기침'과 비슷한 스펠링의 '반죽, 돈'에 해당되는 단어를 넣으시오.

 

[해석]   코박스가 5천만 달러의 선인세로 클라랑스와 입셍 로랑을 물리쳤을 때 샌디는 기뻐하지 않았다. 그는 분노했다.

    "아버지, 생각해보세요. 이 자식들은 암 연구소에 백만 달러를 기부하게 할 수 없어요. 하지만 나이 든 여성을 조금이라도 더 젊게 보이게 할 가능성이 있으면 심지어 눈썹 하나 까딱 않고 5천만 달러를 내놓게 할 수 있어요."

    "이봐, 아들. 돈을 함부로 때리지 말게나."라고 시드니는 철학적으로 대답했다. "돈은 자네가 아무리 복용해도 문제가 안 되는 유일한 약 이지. 그리고 리즈 테일러가 『뜨거운 양철 지붕 위의 고양이에서 말했듯이 '돈이 없어도 젊을 순 있지만 늙어 돈 없으면 곤란한 거지.'"

[정답]  1. (A) : cough      2. (B) : dough

 

[어휘 또는 표현]

not bat an eyelash : 눈썹 하나 까딱하지 않다 (not blink an eyelash)

cough [kɔːf] : 기침하다; [내연 기관·기관총이] 기침 같은 연속 음을 내다; (영·속어) 자백하다, 실토하다; [피·가래·목에 걸린 것 등을] 기침을 하여 토해내다; ~을 기침을 하면서 말하다[out]; 기침, 헛기침; (죄의) 자백  : (Dutch kuchen : to cough, German keuchen : to pant  → Middle E coghen)  [의성어 어원]

dough [dou] : 밀가루 반죽; (비격식) 돈, 현찰  : (Germanic → O E dāg, Dutch deeg, German Teig, Indo-European 'smear, knead) [어원 도움 안 됨, ㅎ 'doughnut'(도넛)으로 연관 시킬 것. 밀가루 반죽이나 현금이나]

It's the only drug in the world you can't overdose on.

'can't ~ too ~'나 마찬가지 표현이다. '아무리 복용해도 과도한 복용이 되지 않는'의 뜻이다.

『Cat on a Hot Tin Roof

뜨거운 양철 지붕 위의 고양이 : 폴 뉴먼, 엘리자베스 테일러 주연, 리처드 브룩스 감독, 테네시 윌리엄스 원작

'들떠서, 안절부절못하는' 등의 뜻으로 사용되기도 합니다.

[해설]

Listen, don't knock the (B)[dough].

밀가루 반죽을 때리는(knock) 것과 돈을 비난하는(knock) 것을 중의적으로 표현하고 있다.

Don't knock it. (이제부터 말하는 것을) 트집 잡지 말고 잘 들어라.

[cough up]

(비격식) 돈[정보]을 마지못해 내놓다 : give something reluctantly, especially money or information that is due or required.

I'll have to cough up $10,000 a year for tuition. "나는 연간 만 불의 등록금을 내야만 할 거다."

He coughed up the monthly subscription fee to continue with the service. 

"그는 서비스를 계속 받기 위해서 월정 구독료를 내야만 했다."

I had to cough up $85 for a parking fine. "나는 85 달러의 주차 벌금을 내야만 했다."

When he saw that the police might arrest him, he coughed up the details of what he had seen.

"경찰이 자신을 체포할지도 모른다고 이해하고 그는 자신이 본 것의 세세한 사항을 털어놓았다."

 

Posted by 연우리
구동사2021. 3. 9. 19:15
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  rDg_FZrGX8E

#1.   Maureen knew her orders. Sandy's schedule was strictly classified and only she knew on which hours or which day in a given week he would be coming  to the campus.

  Moreover, to maximize his privacy, Sandy would frequently alter his plans. His swift visits were confined to the lab team meetings, conferences with his grad students, and whatever dreaded administrative tasks he had to perform.

   His secretary's brief was clear: "Don't (A)[   ] up my life." And yet on this occasion Maureen felt insubordination would in the long run be the wiser course.

   "Listen, Kimiko. My boss is a bit of an oddball, and even I can't guarantee that you'll get to see him. But why not take a chance on coming by on Tuesday, at say four o'clock . . ."

   "In the morning?" she asked affably.

   "No, he's not that weird. Anyway, come around and I'll do the best I can."

 

#2.   A group of spiders is called a cluster or (B)[     ]. Spiders belong to the group of animals called arachnids.

 

#  빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]   모린은 주어진 명령을 알았다. 샌디의 스케줄은 엄격한 비밀이어서 자신만이 정해진 주에 어느날 어느 시간에 캠퍼스에 오는 지 알았다.

    더구나 그의 프라이버시를 최대화 시키기 위해서 샌디는 자주 자신의 일정을 바꿨다. 그의 빠른 방문은 실험실 팀원 미팅과 대학원 생들과의 회의와 그리고 싫어도 해야하는 행정 업무에 한정되었다. 

    그의 비서의 할 일의 요지는 분명했다. "내 삶을 어지럽히지[엉키게 하지] 마." 그렇지만 모린은 이번 경우에는 따르지 않는 것이 장기적으로 더 나은 코스라고 느꼈다.

    "이봐요. 기미코. 제 보스는 약간 이상해서 저 조차도 당신이 그를 만나게 된다고 보장은 못 해요. 하지만 화요일에 기횔 삼아 들르세요. 이를테면 4 시에 . . ."

    "새벽 4 시에요?"라고 기미코는 상냥하게 물었다.

    "아니요. 그렇게 괴짜는 아니에요. 어쨌든 들르세요. 제가 최선을 다해 볼 게요."

[#2. 해석]  거미 떼는 클러스터 또는 클러터라고 불린다. 거미들은 절지 동물이라 불리는 집단에 속한다.

[정답]  (A)와 (B) : clutter

 

[어휘 또는 표현]

cluster [klΛstər] : 클러스터; 송이, 다발; 무리, 집단; 송이를 이루다; 한 무리로 만들다

clutter [klΛtər] : [장소를] [방해물 등으로] 어질러놓다, [마음을] 어지럽히다; 어질러진 물건; 잡동사니; 혼란, 분규; 소음  : (Middle E clotter, E cluster, E clatter → late Middle E clutter)  ['clot'[klat] ((피 등의) 미끈거리는 덩어리, (사람·물건의) 한 무리; 덩어리가 되다; [혈액·우유가] 엉기다, 응고하다)과 같은 어원에서]

aclutter [əklΛtər] : 몹시 붐벼[붐비는], 혼잡하여[한], 어지러이 흩어진 : (a- (on) + clutter)

arachnid [ərǽknid] : 거미류의 절지 동물 : 거미·전갈·진드기도 포함

[해설]

거미 떼가 후두둑 어지럽게 흩어지는 모습에서 'clutter'를 거미의 집단을 표시하는 데 사용한다.

[clutter up]

어지럽히다, 엉망으로 만들다  : mess something up; to fill ~ up with too many things

Heaps of newspapers cluttered the room up and made it a fire hazard. 

"신문 더미들이 방을 어지럽혀서 화재 위험이 되게 했다."

Every time my kids come home from college for the summer, they clutter up the whole house with their stuff. "제 애들이 여름에 대학에서 집으로 올 때마다 집을 온통 지들 물건으로 엉망으로 만들어요."

[본문]

Don't (A)[clutter] up my life. "내 삶을 어지럽히지[엉키게 하지] 마."

 

Posted by 연우리
구동사2021. 3. 7. 17:46
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → -Bp_Q34wivw

# 1.  "Son of a bitch," he growled and noticed a seagull hovering nearby, eyeing the remainder of his breakfast. Dropping it into the water, he said, "Knock yourself (A)[  ]." The bird swooped down and gobbled up the soggy piece of muffin, and two other seagulls squaked and tried to steal it away. "I hear it lowers your cholesterol," he said to the birds, then finished the last of his coffee and tossed the empty cup into a trash bin.

 

#2.  Mom! May I go and play outside?

    Of course! Knock yourself (B)[    ]!

 

# 빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석] "개자식," 그는 으르렁거리며 말하고는 갈매기 한 마리가 근처에서 떠돌면서 그의 아침 거리 중 남은 것을 살피고 있는 것을 알아차렸다. 물속으로 그걸 던진 후에 그는 말했다. "마음껏 먹어라." 새는 휙 내려와서는 그 함빡 젖은 머핀 조각을 급하게 먹기 시작했고 다른 두 마리가 깍깍거리면서 그걸 훔쳐 가려 했다. "그게 콜레스테롤 낮춰준다고 하더라."라고 그는 새들에게 말하고서 마지막 남은 커피를 마셔버리고 빈 컵을 쓰레기통에 던져 넣었다. 

[#2. 해석] 엄마. 나가서 놀아도 돼요?

         물론이지. 마음껏 놀아라.

[정답]   (A)와 (B) : out

 

[어휘 또는 표현]

son of a bitch : 개자식; 개새끼; 병신 같은 놈   

growl [graul] : 으르렁거리며 말하다   : (German 동족어 grollen) [의성어]

swoop [swuːp] : [새·박쥐가] 휙 내려앉다, 급강하하다; [사냥감·장소를] 갑자기 덮치다 : (O E swapan E sweep) ['sweep'과 같은 어원에서]

soggy[sάgi] : 함빡 젖은; [빵 등이] 설구워진; 진득진득한; 기운 없는, 맥빠진; 술에 취한 : (E sog : a swamp + -y → soggy : boggy]

squawk [skwɔːk] : [오리 등이] (놀라서) 꽥꽥[깍깍] 울다; 큰 소리로 투덜거리다  ['squall'과 'hawk'의 합성어]

[해설]

[knock yourself out]

맘대로, 마음껏 해봐 : [스스로를 녹초가 되도록 하는 데서, ㅎ 진탕]

A :  Can I have a piece of cake? "케이크 한 조각 먹어도 돼요?"   

B :  Knock yourself out. "마음껏 드삼."

A :  Excuse me, jailer? "교도관님, 죄송한데요?"

B :  What? "뭐?"

A :  I need to use the restroom. "화장실 써야 해서요."

B :  Knock yourself out. "녹초가 되게 쓰게. [똥 빠지게 쓰삼. ㅎㅎ]

Posted by 연우리
구동사2021. 3. 5. 18:02
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  5dGkyj1qrkg

#    "I could." He smiled. "You know I could. It's only a question of if the whim stuck me. Most people are bound by all kinds of strictures. I've broken away from all those ties. You'd surprised (A)[   ] free and powerful that makes you feel."

   She dove for the rifle lying next to her.

   Hot pain tore through her as a bullet pieced her left shoulder. She ignored it and rolled over as she grabbed for the rifle.

   "Oh, no." Kistle's foot stomped (B)[   ] on the rifle. "Though I do admire your determination." He picked up her rifle. "Now lie still while I see if you have any other weapons. Make a move again and I'll smash in your head with this rifle butt." ~ ~

 

#1.  빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

#2.  빈칸 (B)에 들어갈 단어는?

 

[해석]   "난 그럴 수 있었지." 키슬은 웃으며 말했다. "내가 그럴 수 있는 거 자기도 알았지요. 그건 기분이 내키느냐의 문제일 뿐이죠. 대부분의 사람들은 모든 종류의 구속에 얽매이지요. 난 그런 구속으로부터 벗어났지요. 그러면 그게 아주 자유롭고 강력한 힘을 주는지 알고 놀랄 거요."

    이브는 옆에 놓여있는 라이플을 향했다.

    총알이 왼쪽 어깨를 관통하며 격한 고통이 따랐다. 이브는 무시하고 굴러서 라이플을 잡으려 했다.

    "오, 안 되지요." 키슬은 다리는 내려가 라이플을 밟고 있었다. 라이플을 집어 들면서 말했다. "결단력은 존중하지만 이제는 가만히 있게. 다른 무기가 있는지 확인해야 하니까. 움직여 봐라. 그러면 이 라이플 개머리판으로 머리를 박살 내버릴 테니까."

[정답]   1. (A) : how       2. (B) : down

 

[어휘 또는 표현]

stricture [stríkʧər] : (보통 strictures) [~에 대한] 비평, (특히) 비난, 혹평; 제한, 구속  : (L strict(us) → Late L strictura : tightening)  ['strict'와 마찬가지로 

'string-', 즉 'stringere : to draw tight'와 같은 어원으로 끈으로 묶어 구속하는 겁니다.]

whim [hwim] : 변덕, 종잡을 수 없는 생각; 일시적 기분  [17 세기 후반, 어원 불명]

[해설]

You'd surprised (A)[how] free and powerful that makes you feel.

'free'와 'powerful'은 'feel'의 보어인 형용사로 이걸 수식하려면 부사인 'how'가 필요하다.

stamp [stæmp] : 힘껏 밟다; 짓밟다  : (Germanic, German stampfen, O F estamper)  ['우표'인데 어원은 도움 안 됨.]

stomp [stamp] : (비격식) 발을 구르다, 짓밟다 = stamp; 스톰프를 추다

Kistle's foot stomped (B)[down] on the rifle. 

'foot'가 주어이므로 'stomped'든 'stamped'든 2형식 동사인 'was'로 바꾸면 발이 '내려가서(down) 위에(on) 놓이는 것'으로 이해하고 'down'을 사용한다.

그냥 밟으면 'step', 쾅 짓밟으면 'trample', 눌러 부수고 으깨면 'crush' 등을 사용할 것이다.

 

 

Posted by 연우리