구동사2020. 12. 28. 18:20
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  f1UyMpR8-OI

#1.  ~ ~ Here are my people I grew up with in school, being burned out of their houses. The British Army that came in to protect us has now turned (A)[  ] us and is wracking and ruining. I became hooked. I don't mean that flippantly. I became that way because I can't sit in the house while this is going on. I can't be a nine-to-five mother.

 

#2.  "We got down to the bottom of the hill," she went on. "The atmosphere was electric. The Brits were standing with their helmets and their guns--all ready. Their batons were out. We turned and went down the Grosvenor Road, singing and shouting. I think the Brits were in awe. They couldn't believe that these women with prams were coming down to take them (B)[    ]. I remember seeing one Brit standing there scratching his head, going, 'What do we do with all these women? Do we go into riot situation here?' Then we turned onto Slate Street, where the school was--my school. And the Brits were there. ~ ~"

 

#  빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]  ~ ~ 여기에 학창 시절 함께 자란 제 사람들이 있어요. 집이 불타서 쫓겨난 사람들이. 영국군은 우리를 보호하겠다고 들어와서는 이제 갑자기 우리에게 덤벼들어 괴롭히고 파괴를 하네요. 전 엮여 들어갔어요. 경솔하게 말하는 게 아니에요. 제가 그렇게 엮긴 건 이 일이 일어나고 있는 동안 가만히 보고 앉아 있을 사람이 아니기 때문이에요. 전 정상적으로 출퇴근하는 직장맘일 수 없거든요.

[#2. 해석]  "우리는 언덕 아래로 내려갔죠." 이어서 그녀는 말했다. "분위기가 흥분되었죠. 영국 군은 헬멧을 쓰고 총을 들고 준비되어 있었죠. 곤봉도 꺼내들고 있었죠. 우리는 돌아서 그로브너 길로 갔어요. 노래하며 소리치면서. 제 생각에 영국 군들은 두려워하고 있었어요. 유모차를 갖고 나온 이 여자들이 자신들고 붙어 보자고 왔다고 믿을 수가 없었죠. 제 기억으로 한 영국 군인이 거기 서서 난처한 듯 머리를 긁으며 이렇게 말했던 것이 생각납니다. '이 여자들은 어떻게 해야 되지? 폭동 사황으로 대처해야 하는 거야?' 그 후에 우리 돌아서 학교가, 제 학교가 있는 슬레이트 가로 갔는데 거기에도 영국 군들이 있었다. ~ ~"

[정답]  (A)와 (B) : on

 

[어휘 또는 표현]

wrack : 고문하다; 몹시 괴롭히다 

flippantly : 경솔하게; 건방지게

regroup : 재편성하다; 가다듬다 

electric : 전기의; 충격적인; 흥분시키는

baton [bætάn] : 막대기, 경찰봉(truncheon); 지휘봉; 배턴; [육상경기] (릴레이의) 배턴

awe [ɔː]: 두려움, 외경; 두려움을 느끼게 하다  in awe : 경외하는, 두려워하는 : (O E ege, O Norse agi : terror, dread)

scratch one's head : (난처하여) 머리를 긁다; (비격식) [어려운 문제를] (열심히) 해결책을 찾다, 생각하다

turn : (저항·공격을 위해) [남에게] 몸을 돌리다, 갑자기[별안간] 덤벼들다, 대들다

[해설]

[turn on(전치사) ~]

1) 공격하다, 비난하다 → 대들다, 덤벼들다 : to attack or criticize someone suddenly

The dog turned on his own master. "개는 갑자기 (몸을 돌려) 주인에게 덤벼들었다."

['on'이 전치사이므로 '*turned his own master on'으로 'on'을 위치시켜서는 안 된다. 그리고 자동사로 사용되며 재귀 목적어를 사용하지 않는다.] 

The dog turned on its owner, biting him in the leg. "개는 주인에게 갑자기 덤벼들어 다리를 물었다."

Why did she turned on me / *turned me on  like that? I said something to offend her?

"그녀는 왜 저렇게 나에게 덤벼들며 비난하지? 내가 뭐 기분 나쁘게 할 말을 했나?"

know he seems friendly, but he'll turn on you in an instant if you disagree with him.

"그가 우호적인 것 같지만 네가 다른 의견을 보이면 즉시 공격적인 태도를 보일 거야."

He suddenly turned on me and accused me of not supporting him when he needed it.

"그는 갑자기 나에게 대들면서 그가 필요할 때 그를 돕지 않았다고 나를 비난했다."

Dan suddenly turned on her and yelled at her to be quiet.

"댄은 갑자기 그녀에게 대들면서 조용히 하라고 외쳤다."

2) 의존하다 : depend on something  [ㅎ 붙어서 돌면 의존할 수밖에]

The case turns on the judge's opinion of the prisoner's character.

"소송은 판사의 죄수의 품성에 대한 견해에 달려 있다."

cf. (turn someone on(부사)) to make someone feel sexually attracted or sexually excited

He's very nice, but he just doesn't turn me on. "그는 매우 멋지지만 난 그냥 흥분이 안돼."

[ㅎ 'on'은 부사로서 '켜지는 것, 뿅 가는 것'을 의미한다.]

[take on (부사)]

고용하다; [제자를] 맡다; [일 등을] 떠맡다; [책임을] 지다; [양상·색태 등을] 띠다; ~에 도전하다 → ~와 붙다  : fight or compete against someone 

부사 'on' 다음에 생략된 것이 '자신의 몸'이면 '붙어보다' → '도전하다'의 뜻이 된다. ['take'는 타동사, 'on'은 부사]

It was brave of you to take on θ a man twice your size. "덩치가 두 배인 남자와 붙었다니 참 용감했구나."

'on'의 생략된 목적어는 'your body'라고 이해하면 된다.

I knew I couldn't take him on. "나는 알고 있었다. 내가 그와 붙어서는 안 된다는 것을."

I will take him on at tennis. "나는 테니스 한 판 그와 붙어 볼 거야."

I am willing to take him on if he disrespects me again. "그가 나를 다시 무시하면 기꺼이 자식과 붙어볼 거야."

Democrats were reluctant to take on a president whose popularity ratings were so high. 

"민주당은 인기 평점이 아주 높은 대통령과 붙어 보기를 꺼렸다."

 

Posted by 연우리
구동사2020. 12. 27. 05:33
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  36_A5vPzzKA

#1.  Would it be the same in the morning? Probably not. Life would intrude and peace would vanish. She couldn't lie here brooding about it. She'd get up and get a glass of water and then maybe work on Carrie for a while.

   She gently brushed her lips across Joe's shoulder and carefully got out of bed. She pulled (A)[    ] her robe and glided toward the door.

 

#2.  The man putting his braces (B)[     ] was the commanding officer of the Slate Street checkpoint. He might have been the only voice of sanity on the British side that day, the only one who understood the full dimensions of the catastrophe unfolding. A heavily armed group of soldiers was beating up a group of pram-pushing women, coming to feed the children of the Lower Falls. He told his men to stop.

 

#  빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]  아침에도 같을까? 아마도 아닐 거다. 삶이 침입하면 평화는 사라지게 된다. 그녀는 거기 누워서 그걸 곰곰 생각할 수 없었다. 일어나서 물 한 잔 마시고 잠시 캐리의 재구성(복제해서 만드는 것)을 해야 할 거다.

   그녀는 부드럽게 입술을 조의 어깨에 비비고 조심해서 침대 밖으로 나왔다. 그녀는 로브를 댕겨 걸치고 문으로 미끄러지듯 향했다.

[#2. 해석]  바지 멜빵을 매고 있던 그 사람은 슬레이트 가의 검문소의 지휘관이었다. 그는 아마도 그날 영국 측의 제정신인 유일한 사람이었다. 펼쳐질 재난의 완전한 중요성을 이해하고 있었던 유일한 사람이었다. 중무장한 군인들이 유모차를 몰고 로워 폴스의 아이들을 먹이러 왔던 여자들을 구타하고 있었다. 그는 그의 부하들에게 중지하라고 말했다. 

[정답]  (A)와 (B) : on

 

[어휘 또는 표현]

robe [roub] : 예복; 법복; 길고 낙낙한 옷; 로브; 털로 된 덮개

braces : (영) 바지 멜빵  (미·캐나다) suspenders

checkpoint : 검문소

commanding officer : (소위부터 대령까지의) 부대 지휘관, 부대장

dimensions : 규모, 범위; 중요성  the dimensions of the problem : 문제의 중요성

[해설]

'on'은 몸에 붙이는 것을 의미한다. 살이 찌든 옷을 걸치든 그렇다. 바지 멜빵을 걸치는 것도 'put on'을 사용한다. 댕겨 주어서 입는 것은 당연 'pull on'을 사용할 것이다. 던져 놓았던 로브를 댕겨 걸치는 것을 의미한다.

[본문]

The man putting his braces (B)[on] was the commanding officer of the Slate Street checkpoint. 

She pulled (A)[on] her robe and glided toward the door.

 

Posted by 연우리
구동사2020. 12. 23. 06:29
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  MyY97i8F_KY

#1.  ~ ~ Here are my people I grew up with in school, being burned out of their houses. The British Army that came in to protect us has now turned (A)[    ] us and is wracking and ruining. I became hooked. I don't mean that flippantly. I became that way because i can't sit in the house while this is going on. I can't be a nine-to-five mother.

 

#2.  Sienna's voice pulled him back. "Whatever this projector ultimately points to . . . or whatever you're trying to find, it must be something extremely dangerous. The fact that people are trying to kill us . . ." Her voice crackled slightly, and she took a moment to regroup. "Think about it. They just shot at you in broad daylight . . . shot at me--an innocent bystander. Nobody seems to be looking to negotiate. Your own government turned (B)[     ] you . . . you called them for help, and they sent someone to kill you."

 

#  빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]  ~ ~ 여기에 학창 시절 함께 자란 제 사람들이 있어요. 집이 불타서 쫓겨난 사람들이. 영국군은 우리를 보호하겠다고 들어와서는 이제 갑자기 우리에게 덤벼들어 괴롭히고 파괴를 하네요. 전 엮여 들어갔어요. 경솔하게 말하는 게 아니에요. 제가 그렇게 엮긴 건 이 일이 일어나고 있는 동안 가만히 보고 앉아 있을 사람이 아니기 때문이에요. 전 정상적으로 출퇴근하는 직장맘일 수 없거든요.

[#2. 해석]  시에나의 목소리가 그를 다시 정신을 차리게 했다. "이 프로젝터가 무엇을 가리키든 또는 당신 무엇을 찾으려 하든 그건 아주 위험한 것임이 분명해요. 사람들이 우릴 죽이려 한다는 사실은. . ." 그녀는 목소리가 약간 탁탁거렸으며 잠시 목을 가다듬었다. "이걸 생각해보세요. 그들은 백주대낮에 당신을 향해 총을 쏘았어요. . . 저를 향해서도 쏘았어요. 죄 없는 구경꾼인 저에게도. 누구도 협상하려고도 않는 거 같아요. 교수님의 정부도 공격을 해왔어요. 도와 달라고 전화했더니 킬러를 보냈어요."

[정답]  (A)와 (B) : on

 

[어휘 또는 표현]

wrack : 고문하다; 몹시 괴롭히다 

flippantly : 경솔하게; 건방지게

regroup : 재편성하다; 가다듬다 

turn : (저항·공격을 위해) [남에게] 몸을 돌리다, 갑자기[별안간] 덤벼들다, 대들다

[해설]

[turn on(전치사) ~]

1) 공격하다, 비난하다 → 대들다, 덤벼들다 : to attack or criticize someone suddenly

The dog turned on his own master. "개는 갑자기 (몸을 돌려) 주인에게 덤벼들었다."

['on'이 전치사이므로 '*turned his own master on'으로 'on'을 위치시켜서는 안 된다. 그리고 자동사로 사용되며 재귀 목적어를 사용하지 않는다.] 

The dog turned on its owner, biting him in the leg. "개는 주인에게 갑자기 덤벼들어 다리를 물었다."

Why did she turned on me / *turned me on  like that? I said something to offend her?

"그녀는 왜 저렇게 나에게 덤벼들며 비난하지? 내가 뭐 기분 나쁘게 할 말을 했나?"

know he seems friendly, but he'll turn on you in an instant if you disagree with him.

"그가 우호적인 것 같지만 네가 다른 의견을 보이면 즉시 공격적인 태도를 보일 거야."

He suddenly turned on me and accused me of not supporting him when he needed it.

"그는 갑자기 나에게 대들면서 그가 필요할 때 그를 돕지 않았다고 나를 비난했다."

Dan suddenly turned on her and yelled at her to be quiet.

"댄은 갑자기 그녀에게 대들면서 조용히 하라고 외쳤다."

2) 의존하다 : depend on something  [ㅎ 붙어서 돌면 의존할 수밖에]

The case turns on the judge's opinion of the prisoner's character.

"소송은 판사의 죄수의 품성에 대한 견해에 달려 있다."

cf. (turn someone on(부사)) to make someone feel sexually attracted or sexually excited

He's very nice, but he just doesn't turn me on. "그는 매우 멋지지만 난 그냥 흥분이 안돼."

[ㅎ 'on'은 부사로서 '켜지는 것, 뿅 가는 것'을 의미한다.]

 

'구동사' 카테고리의 다른 글

pull on와 put on  (0) 2020.12.27
turn on(부사) ~ 달아오르게 하다  (0) 2020.12.24
take in 조금 낯선 의미 (속이다)  (0) 2020.12.21
get to 낯선 의미 (성나게 하다)  (0) 2020.12.20
let oneself in for ~ 당하게 되다  (0) 2020.12.20
Posted by 연우리
구동사2020. 12. 15. 05:14
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  6nIBLlqYbuc

#  Isabel was so excited she unabashedly threw her arms around him and they kissed.

  Without letting go, Jerry smiled mischievously. "Hi, Dad. Am I interrupting?"

  "On the contrary. I think I am," his father joked. Then: "Aren't you supposed to be in Wimbledon?"

  "I routed myself through Boston so I could see my special friends here. I've got till the day after tomorrow."

  "Great. By the way, nice going with Becker."

  "Thanks, but don't expect an encore. I was just lucky. Anyway, were you guys working?"

  "We certainly were," Karl pronounced. "You arrived at a historic moment--Isabel has just come up with a new Unified Field Theory."

  Jerry was staggered. "You're putting me (A)[     ]."

  "Have I ever exaggerated as far as Isabel is concerned?"

  "No." Jerry conceded. He turned to her. "This is fantastic, Isa. Congratulations. Can I take you to dinner?"

 

#  빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]  이사벨은 아주 흥분해서 부끄러운 기색도 없이 제리의 팔로 껴안고 둘은 키스를 했다.

   그녀를 놓지도 않고 제리는 장난스럽게 웃었다. "안녕, 아빠, 제가 방해했나요?"

   "그 반대지. 내 생각엔 내가 방해하고 있는 거지.라고 그의 아버지는 농담을 했다. 그리고는 "너 윔블던에 있어야 하는 거 아냐?" 

   "하, 절 보스턴 급송을 타게 했죠. 특별한 여기 친구들을 보려고요. 내일모레까지 시간이 있거든요."

   "잘 됐다. 그런데 베커하고 게임 좋았어." 

   "고마워요. 하지만 앙코르를 기대하진 마세요. 전 운이 좋았어요. 어쨌든 두 분 일하는 거 아니었어요?"

   "확실히 일하고 있었지."라고 칼 교수는 분명히 말했다. "넌 역사적인 순간에 맞춰 도착했어. 이사벨이 새로운 통일장 이론을 막 내놓았거든."

   제리는 깜짝 놀랐다. "아빠, 저 올려놓고 흔들려 하는 거죠."

   "이사벨에 관한한 언제 내가 과장하는 거 봤냐?"

   "아니시죠."라고 제리는 인정을 했다. "이사, 이거 환상적이네요. 축하. 저녁 먹으러 함께 하죠?"

[정답]  (A) : on

 

[어휘 또는 표현]

unabashedly [əˌnəbæˈʃidli] : 부끄러운 기색 없이

route [ruːt, raut] : [물건·승객·탈것 등을] [경유하여] 보내다, 발송하다

stagger : 깜짝 놀라게 하다  : (Old Norse stakra : to reel → staker : to reel → Middle E stakeren) [비틀, 휘청(reel) 거리는 데서]

I've got till the day after tomorrow. =  I've got (time) till the day after tomorrow.

흔히 'time'은 생략한다. 

[해설]

[구동사 'put on']

If I put on θ another inch, I shan't be able to wear this dress. (to gain (weight or size))

"1 인치 더 늘면 이 드레스는 입을 수 없을 거야."

'my waist'가 생략되고 'on'은 부사로 쓰인 경우이다. 'put another inch on θ'에서 무거운 'another inch'가 부사인 'on' 아래로 내려간 경우이다.

How can I have put on θ a pound since yesterday? I've eaten nothing!

"하루 만에 1 파운드가 찔 수 있지? 그 새 아무것도 먹지 않았는데!"

'my body (or my weight)'에 1 파운드를 올려붙인 것에서.

How much (weight) did you put on θ over Christmas? "크리스마스에 얼마나 찐 거야?"

'몸에 얼마나 붙인 것'에서

He put his coat on θ hurriedly and ran out of the house. "그는 서둘러 코트를 걸치고 집에서 뛰어나갔다."

우리말로도 상황이 뻔하므로 '겉옷 위에 걸치고'라 하지 않고 '위에 걸치고'라 하는 것과 마찬가지이다.

Wait a minute, Mum, I'll put Joe on θ . "엄마, 잠깐만요. 조 바꿔줄게요."

'on' 다음에 생략된 것은 'the phone'이다.

McGovern got on the radio and called one of the agents inside the house."Put Marino on," she said. 

"맥거번은 무전기를 키고 집 안의 요원들 중 한 명과 통화를 했다. '마리노 대줘.'라고 그녀는 말했다."

'on' 다음에는 'the radio'가 생략되어 있는 셈이다.

Dodsworth pressed the accelerator and put on the siren. "다스워스는 엑셀을 밟고 사이렌을 켰다."

연결이 끊어지면 'off'를 사용하고 붙으면 'on'을 사용한다.

Phone me as soon as you leave the office and I'll put the dinner on θ , so that it's ready when you get home.

"사무실을 떠날 때 바로 전화해줘요. 그러면 저녁 하기 시작할게요. 당신이 집에 왔을 때 준비되도록." (to start cooking)

'the stove'가 생략되고 on은 부사로 쓰이고 있다. '저녁 올려놓을 게요'에서.

I'm putting you on θ next; are you ready?  "다음번에 올립니다. 준비됐지요?"

여기서는 'the stage' 또는 'sports field'가 생략된 것이다.

The school always puts on θ a concert and a show of the children's paintings in the week before Christmas.

"이 학교는 크리스마스 주간에는 항상 콘서트를 올리거나 아이들의 그림 전시회를 연다." (to cause something to take place)

'올리는 것'은 '여는 것'과 비슷한 뜻이다.

The train put on θ speed as soon as it reached the long stretch of track. (to increase (speed))

'(스피드에) 'speed'를 올려놓는 것'은 스피드를 올리는 것이다.

British rail will put on θ an additional train to carry the expected crowd of football supporters. (to add existing services) "영국 철도 회사는 예상되는 축구 서포터스 무리들을 나르기 위해 추가적으로 기차를 증편했다."

'(기존 배차 편에) 기차를 더 올려놓는 것'은 '증편하는 것'이다.

In spring we put the clocks on one hour, to take advantage of the summer daylight. (to move the hands of (a clock or watch) to a later time)

"한 시간 앞당긴다."

여기서 'on'은 'ahead'나 'forward' 뜻의 부사이다. '앞으로 위치시키는 것'은 '앞당기다'라는 뜻이다.

He put on θ a pretense of bravery, but we all knew that it was false. (pretend; deceive by means of (something))

"그는 용감한 척했지만 우리 모두는 그것이 거짓임을 알았다."

pretend : ~척하다; 가장하다; 흉내 내다; 속이다 : (L pre : before + tendere : to stretch) [앞으로 뻗어 내세운 데서]

'on'은 'onward'(앞으로는, 전방으로)의 뜻의 부사다.

Don't listen to her, she's just putting on an act. "그 여자 말 듣지 마세요. 그냥 연극을 하는 거예요."

act : 연극(조의 행동), 꾸밈, 시늉

My neighbour is always putting on θ airs, pretending she knows important people and is invited to rich parties, and so on. (put on airs : to pretend to be very grand : 거드름 피우다, 잘난 체하다)

얼굴과 어깨 등등에 공기가 들어가 불룩, 불룩 솟은 것을 상상하면 'airs'가 잘 이해된다.

[해설]

I don't believe you, you're just putting me on θ. (to deceive (someone) into believing something for fun)

"안 믿어. 너 괜히 비행기 태우는 거지."

 

'장난으로 비행기 태우는 것'이 '속임수'에 해당되는 것을 상상하면 이해가 쉽다.

[본문]

Jerry was staggered. "You're putting me (A)[on]." '제리는 깜짝 놀랐다. "아빠, 저 올려놓고 흔들려고 그러시는 거죠."

 

Posted by 연우리