문법2020. 12. 26. 08:12
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → KEc1huHOPMs

#1.  When General Freeland's men descended on the Lower Falls, the first thing the neighbors did was run to St. Peter's Cathedral, the local Catholic church just a few blocks away. The defining feature of the Lower Falls, like so many of the other Catholic neighborhoods of West Belfast, was its religiosity. St. Peter's was the heart of the neighborhood. Four hundred people would attend mass at St. Peter's on a typical weekday. The most important man in the community was the local priest. He came running. He went up to the soldiers. The raid must be done quickly, he warned them, (A)[    ] there would be trouble.

 

#2.  "So tell me what happened. You've been driving for four days straight, you're tired, you're scared, the heat is getting to you. Maybe Sean and Louise are bickering in the backseat, you know the way children do. Maybe they keep asking for things they can't have, even though you told them no a hundred times already. Maybe they're shouting and screaming, over and over and over, louder and louder, and they just won't stop. Did you do something, Audra? Did you pull over someplace out in the desert and go back there to them? Maybe you only meant to chew them out. Maybe a little smack on the leg or the arm. Maybe a shake, that's all. I know that's all you meant to do, I've wanted to do it to my own kids plenty of times, but you just lost control for a moment. Just for a split second, that's all, and you did something. Is that what happened, Audra? I know it's eating you. All you have to do is tell me, (B)[   ] we can go get them and this will all be over. Just tell me, Audra what did you do?"

 

#3.  "Do that," Joe started the car, turned, and went back down the road.

   She went inside and locked the door before talking Carrie over to the easel and setting her up. One more night (C)[   ] she should be finished with the reconstruction. "Sorry, Carrie," she murmured. "It's not that you're not important to me. It's been a hell of a few days."

 

 

#1. 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

#2. 빈칸 (B)와 (C)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]  프리랜드 장군의 군인들이 로워 폴스를 급습했을 때 주민들이 제일 먼저 한 것은 성 베드로 성당으로 달려간 것이었다. 겨우 몇 블록 떨어진 동네 가톨릭 성당이었다. 로워 폴스의 특징은 웨스트 벨파스트의 다른 많은 가톨릭 지역들과 마찬가지로 신앙심이 깊다는 것이었다. 성 베드로 성당은 마을의 중심이었다. 400 명의 신도들이 전형적인 평일날 성 베드로 성당의 미사에 참석했다. 마을의 가장 중요한 인사는 그곳 신부님이었다. 그는 달려왔다. 군인들을 마주하고 경고했다. 단속은 빠르게 끝내야 한다고 안 그러면 문제가 심각해질 거라고.

[#2. 해석] "그러니 내게 뭔 일이 있었는지 말해요. 나흘 연속 차를 몰았죠, 피곤하죠, 겁도 나고요, 더위로 짜증 나죠. 어쩌면 션과 루이스는 뒷좌석에서 투닥거리죠. 알죠 애들이 그러는 거. 어쩌면 가질 수 없는 것을 계속 달라고 조르죠. 이미 안된다고 수백 번 말했음에도 불구하고요. 어쩌면 소리치고 비명을 질어대죠. 거듭, 거듭, 거듭해서. 더 시끄럽게, 더 시끄럽게. 그냥 멈추지를 않죠. 오드라 뭔 일을 했죠? 사막으로 나간 곳에 차를 대었다가 (내려 두고서) 나중에 다시 갔어요? 어쩌면 애들을 호되게 혼내주고 싶었던 것뿐이죠. 어쩌면 다리나 팔을 조금 세려 주고 싶었겠죠. 어쩌면 확 흔들었을 수도. 것뿐이죠. 그게 당신이 하려 했던 전부인 거 알아요. 저도 제 아이들에게 그러고 싶었던 적이 많아요. 그저 당신은 잠깐 통제력을 잃은 거죠. 아주 잠깐, 그뿐이죠. 그래서 뭔가를 했죠. 오드라 그게 일어난 일이죠. 마음이 괴로운 거 알아요. 제게 말하기만 하면 돼요. 그러면 우린 가서 게들 데리고 오면 모든 게 다 끝나요. 그냥 말해요. 오드라 뭔 일을 한 거예요?

[#3. 해석]  "그렇게 해요." 조는 차 시동을 걸고 돌아서 길 아래로 내려갔다.

   그녀는 안으로 들어가서 문을 걸어 잠그고 캐리를 이젤 쪽으로 가져가 세워놓았다. 하룻밤만 더 하면 캐리는 재구성이 완료될 것이었다. "미안, 캐리."라고 이브는 중얼거렸다. "네가 나한테 중요하지 않아서 그런 게 아니야. 며칠 동안은 정말 지랄 같았어."

[정답]  1. (A) : or      2. (B)와 (C) : and

 

[어휘 또는 표현]

the first thing the neighbors did was run to St. Peter's Cathedral,

유사 강조문의 원형 run to = (to) run to

bicker [bíkər] : [하찮은 일로] 말다툼하다; [남과] 언쟁하다; [강 등이] 빠르게[세차게] 흐르다; [비가] 후두두 오다; [빛·불길 등이] 어른[깜박]거리다; 언쟁, 논쟁; 후드득거림; 어른거림, 깜박거림  : (Middle Dutch bicken : to stab, thrust, attack + -er(반복형 어미) → Middle E bikeren) [어원 불명으로 생각해도 무방, '투닥, 깜박, 후드득'으로 기억할 것]

chew out : (미·비격식) [남을] 호되게 꾸짖다, 형편없이 깎아내리다 [씹어대는 데서]

eat : [병·근심 등이] [사람을] 초췌하게 하다; 몹시 괴롭히다  What's eating you? "무슨 걱정거리라도 있니?"

[해설]

[get to ~]

화나게 하다, 성가시게 하다 : to annoy or upset someone

After a while his teasing started to get to me. "잠시 후에 그의 놀림이 나를 짜증 나게 하게 시작했다."

 

[명령문 또는 당위문과 'and'와 'or']

1. 명령문 + and

(1) 명령문 뒤에 'and'를 쓰면 '그러면'의 뜻으로 쓰인다.

Hurry up, and you will be in time. "서둘러라 그러면 시간에 댈 수 있을 것이다."

= If you hurry up, you will be in time.

Sit next to Joan and she'll explain what you have to do.

"조안 옆에 앉아라. 그러면 게가 네가 뭘 해야 하는지 설명해줄 거다."

Turn to the left, and you will see the post office. "왼쪽으로 돌아라. 그러면 우체국이 보일 것이다."

Finish your homework and I'll give you some ice cream. "숙제를 끝내라. 그러면 아이스크림 좀 줄게."

Stir, and you are a dead man. "움직여봐라 그러면 죽는다."

"You do that once more," his father said, looking up from his paper, "and I'll give you a jolly good hiding. "한 번 더 그래 봐라."라고 신문에서 눈을 떼고 올려다보면서 그의 아버지는 말했다. "그러면 졸라 패버릴 거야." 

(good : complete, thorough)

(2) 생략된 형태로 명사나 부사구만 올 때도 있다.

One more such lossand you will be ruined. "또 한 번 그런 손해를 보면 너는 파산할 것이다."

= If you suffer one more such loss, you will be ruined.

Four minutes twenty and I call Brzezinski. "4 분 20 초 후면 브레진스키 교수 부른다."

[본문]

One more night (C)[and] she should be finished with the reconstruction.

= If she spends one more night, she should be finished with the reconstruction.

(3) '명령문 + and + 명령문'으로 명령문이 등위 될 때도 있는데 혼동하지 않아야 한다.

Hold the machine as steadily as you can, and occasionally put some oil on the drill. 

"단단히 잡고 가끔 드릴에 기름 좀 쳐라."

Come here, and take supper. "와서 저녁을 먹어라."

Come and play a game of bridge with us. "와서 우리와 함께 브리지 게임하자."

Come and see me. (= Come to see me.) "나를 만나러 오시오."  

여기서 'and'는 'to'를 대신하여 쓰였다.

Go fetch Go and fetch some water. (Go fetch : 주로 미국식) "가서 물 좀 가져와라."

Go and be miserable!  (영국식) "실컷 고생 좀 해 봐라."

Boy, am I beat. Hey, you wanna go get some lunch? 

"아이고 졸라 지치네. 헤이, 자네 가서 점심거리 좀 사 올래?"

Eat too much candy and you get a stomach ache. "지나치게 캔디 많이 먹어 봐라. 그러면 배가 아플 거야."

Even mention Cuba and Harry has a fit. "쿠바를 언급만 해도 해리는 불같이 노할 거야."

(have / throw a fit : 발작을 일으키다까무러치다, 불같이 노하다)

Buy myself a new suit and my wife raises the roof. "내 양복을 사면 아내가 고래고래 야단칠 거야."

(raise the roof : 고래고래 야단치다큰 소동을 일으키다)

이 예문들은 조건절을 대신해서 명령문을 사용하면서도 'and' 뒤에는 앞으로의 단일 사건이 아닌 일반적인 사실에 해당되는 정보가 나타난 경우이다.

(4) 간혹 속담 같은 경우에는 '명령문 + and + 명령문'으로 '조건과 귀결'의 의미를 표현한다.

Spare the rod and spoil the child. "매를 아끼면 아이를 버려 놓는다."

= If you spare the rod, you will spoil the child.

2. 명령문 + or

(1) 명령문 뒤에 'or'를 쓰면 '그렇지 않으면'의 뜻이 된다.        

Put your coat on, or you will catch cold. "코트를 걸쳐라. 그렇지 않으면 감기에 걸릴 거다."

If you don't put your coat on, you'll catch cold.

Unless you put your coat on, you'll catch cold.

 Open the door or I'll call the police. "문 여세요. 안 그러면 경찰 부릅니다."

If you don't open the door, I'll call the police.

'or'뒤에 'else'를 붙여도 된다.

Make haste, or (else) you will be late. "서둘러라그렇지 않으면 늦을 거다."

Do as I tell you, or else you'll be fired. "말한 대로 해라그렇지 않으면 해고다."

'or'만으로도 '그렇지 않으면'의 뜻이 함축되는데 '그렇지 않으면'이란 뜻인 'else'를 또 쓰면 강조적인 표현이 된다.

Do what I say, or else. "내가 하라는 대로 해라안 그러면 (알지)."

Listen. I don't care if you've got a meeting with the President of the United States. You show up between four and five today ― or else.

"잘 들어. 네가 미국 대통령을 만날 예정이래도 난 상관 안 해. 오늘 4 시와 5 시 사이에 와라. 안 그러면 알지."

A : John, your room looks like a pigsty! Clean it up this instant or else!

"존, 네 방은 돼지우리 같다. 바로 깨끗이 치워라. 안 그러면 알지!"

B : But mom, I just cleaned it this morning!  "하지만, 엄마, 바로 오늘 아침에 청소했거든요."

'or else' 뒤에 아무것도 오지 않는 경우도 있는데 흔히 위협적인 내용을 직접 말하지 않고 '알지'라는 식으로 표현하는 것과 같다.

간혹 'or (else)' 대신 'otherwise'가 쓰일 때도 있다.

Work harder, otherwise you will fail in the next exam.

"더 열심히 공부해라그렇지 않으면 다음 시험에서 떨어지게 될 거다."

Bring me four dozen eggs and two gallons of milk here in this room before noon, or Heaven have mercy on your bones! 

"계란 네 다스와 2 갤런의 우유를 여기 이 방으로 오전에 가져와라. 안 그러면 하늘에 자비를 기원해라."

'명령문 or' 다음에 기원문이 쓰인 형태이다.

(2) 생략된 형태로 'or'로 등위 된 것이 '귀결과 조건'으로 역으로 쓰일 때도 있다.

Trick or treat! "맛있는 것 줄래요 아니면 장난칠까요."

3. 당위문 + or 또는 and

​'must'로 대표되는 조동사 등이 사용된 문장을 '당위문'이라 칭한다.

(1) 명령문 대신 'must', 'have to', 'have got to', 'need to', 'had better' 등의 당위문이 사용되고서 'or'나 'otherwise'가 오기도 한다.

If you put the insect  in a matchbox, you must make holes in the lid to let some air in, or it will die.

"벌레를 성냥갑에 넣으면 공기가 들어갈 수 있도록 구멍을 뚫어주어야만 한다. 안 그러면 벌레는 죽게 된다."

You have to be able to sing first or it doesn't matter how good-looking you are.

"우선 노래를 할 수 있어야 돼. 안 그러면 생긴 건 아무 소용이 없어."

You've got to do it alone, otherwise it will never be done. "혼자 해야만 해. 안 그러면 안 되는 거야."

You need to save the e-mail as a plain text file, otherwise it will not work.

"이메일을 그냥 평범한 텍스트 파일로 저장할 필요가 있어. 안 그러면 작동이 안 될 거야."

You had better return it or I will call the police. "너, 그거 돌려주어야 할 거야. 안 그러면 경찰에 연락한다."

You'd better look sharp and find it, else you'll soon know what'll happen to you. (else : short for 'or else')

"너, 빨리 그거 찾아라. 안 그러면 곧 무슨 일이 네게 일어나는지 알게 될 거다." 

(look sharp : 빨리해, 정신 차려조심해)

[본문]

The raid must be done quickly, he warned them, (A)[or] there would be trouble.

(2) 뒤에 'and'가 사용되는 경우도 있다.

You have to tell me, and we can work it out.  "당신은 네게 말해야만 해. 그러면 우린 잘 해나갈 수 있어." 

If you got a problem with how I work, you gotta tell me and we can work out a solution.

​"내 일하는 방식에 혹 문제가 있었으면 내게 말해야만 해. 그래야 우린 해결책을 만들어 낼 수 있어."

(3) 2 인칭이 아닌 경우에도 이런 표현은 물론 가능하다.

 It's time we got going, or else we'll make perfect targets for muggers.

"우린 가야만 해. 안 그러면 우린 강도의 완벽한 표적이 될 거야."

We must work now to protect the future of the earth, or it may be late. 

​"우리는 지구의 미래를 보호하기 위해 지금 노력해야 한다그렇지 않으면 때가 늦을지도 모른다."

We have to pay the bill before next week or else the electricity supply will be stopped, and just now we haven't enough money to pay for our food. Get the picture? "우린 다음 주 이전에 고지서를 납부해야 돼. 안 그러면 전기 공급이 끈길 거야 그러고 지금 우린 식품을 살 충분한 돈도 없어. 상황이 이해돼요?"

We had to keep every instrument and bit of equipment just so or the old boy would blow his top. 

"우린 도구와 약간의 장비를 다 정돈해 둬야 했다. 안 그러면 노친네가 불같이 화낼 것이었다."

He was the man without mercy, the ruthless one, who must be obeyed or else.

"그는 자비가 없는 무자비한 사람이었다. 그의 말은 따라야만 했다. 안 그러면 뻔했다."

It was a hundred and fifty pounds I asked for. You sent only a hundred. The other fifty had better arrive tomorrow or else"내가 요구했던 것은 백 150 파운드였다. 당신은 100 파운드만을 보냈다. 나머지 50 파운드도 내일 와야 한다. 안 그러면 알지." (unfinished threat or warning)

The work had better be finished before tomorrow, or I'll know the reason why!

"일은 내일은 끝내야만 하는 상황이었다. 안 그러면 내가 그 이유를 알게 될 거다!"

Essays are expected to be neatly typed and proofread, or they will not be accepted.

"에세이는 깨끗하게 타이프 해서 교정을 봐야 한다. 안 그러면 접수도 안 될 거다."

[유사 강조된 당위문 + 'and']

[본문]

All you have to do is (to) tell me, (B)[and] we can go get them and this will all be over.

= You have only to tell me, (B)[and] we can go get them and this will all be over.

'have only to'를 'all'을 이용하는 유사 강조 구문으로 전환한 것이다.

 

일종의 '당위문' 뒤에 'and'가 사용될 수 있다. 문맥상 'or'가 아니라 'and'가 사용되어야 한다.

Posted by 연우리
문법2020. 12. 24. 17:24
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  BBRC9BiQ4u4

#  "Like in that vat of acid where you put Bobby Joe?"

  There was a silence. "There's no way you found him. I planned it all out and I was very careful."

  "Evidently you're not as clever as you thought."

  "They couldn't have just stumbled over the place where I buried him. I was too careful. I've never  had a body (A)[        ]."

 

#  다음 중에서 빈 칸 (A)에 들어가기에 적합한 것은?

 

A. recover         B. to recover         C. being recovered         D. to be recovered         E. recovered

 

[해석]  "바비 조를 넣었던 염산 통에서처럼?"

    침묵이 따랐다. "게를 찾았을 리가 없어. 내가 그거 다 꼼꼼하게 짜놓았거든. 아주 조심스럽게."

    "스스로 생각한 거만큼 영리하지는 않은 게 분명하구먼."

    "그냥 우연이라도 게를 묻은 장소를 발견했을 리가 없어. 극도로 조심했거든. 난 시체가 발견된 적이 한 번도 없거든."

[정답]  (A) : E. recovered

 

[어휘 또는 표현]

that vat of acid : (염) 산이 든 큰 통

plan out : 세세히 짜다, 계획하다

I have started planning out what I shall be doing next week. "나는 다음 주에 할 것들을 세세하게 짜기 시작했어."

I was too careful. (= extremely)

You're too kind. (= extremely)

stumble [stΛmbl] over, on : 우연히 발견하다, 마주치다; 발부리에 걸리다  : Middle E stumblen cognate with Norwegian stumla) ['stammer'와 비슷한 어원에서]

[해설]

['수동적 경험의 have']

He had his wife killed in the accident. "그는 아내가 사고로 사망했다."

아내가 죽음을 당한 것을 수동적으로 경험한 것으로 'kill'이 타동사이므로 과거 분사를 사용한다.

had two dogs die of snake bite.  "저는 요 개 두 마리가 뱀에 물려 죽었어요."

여기서 'had'는 수동적 경험인데 'die'가 자동사이므로 원형 부정사가 따른다.

Bill had a man rob him last night.  "빌은 지난밤 어떤 사나이에게 털렸다."

뒤에 목적어인 'him'이 따르므로 원형 부정사(rob)를 사용한다.

I have never had that happen / *happened to me. "난 그런 일을 당한 적은 없다."

'happen'이 자동사이므로 과거 분사를 사용해서는 안 된다.

[본문]

I've never  had a body (A)[recovered].

시체이므로 발견되는 것이 맞으므로 비정형 동사는 과거 분사가 따라야 한다.

'문법' 카테고리의 다른 글

'4형식 make 형'이 아닌 'make'  (0) 2020.12.27
명령문, 당위문 기타와 'or'나 'and' ★★  (0) 2020.12.26
strike A as B 5형식에서 벗어난 특수 형식  (0) 2020.12.22
변화형 run과 steam  (0) 2020.12.21
O-S 상승 ★★★  (0) 2020.12.20
Posted by 연우리
문법2020. 12. 22. 19:02
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  EIgorXT7O9w

#1.  "All right, back to the case," Alex said. "Male or female killer. Have you decided yet?"
  She made a face. "Tricky. Odds would still say male. Shana Day aside, not many female killers would engage in this level of postmortem mutilation. Of course, Shana Day is involved, meaning all bets are (A)[​      ] ."
  "The use of chloroform strikes me (B)[     ]  girly," Alex said. "Not to mention, women arouse less suspicion than men, especially when walking a neighborhood late at night or visiting a cancer-stricken elderly woman. It might be one of the reasons your killer has been operating beneath the radar screen."

#2.  "Right now, we have a good idea of who's carrying guns. If this law passes, all bets are (C)[     ]," he said. "Anybody can come into New York City from any state and carry a weapon.

#1.  빈칸 (A)와 (C)에 공통으로 들어갈 한 단어를 쓰시오.
#2.  빈칸 (B)에 한 단어를 넣으시오.

[#1. 해석]   "자 사건으로 돌아가서 킬러가 여자인지, 남자인지 결정은 했나요?"라고 알렉스가 물었다.
   인상을 찡그리며 대답한다. "까다롭지요. 남자일 가능성이 크지요. 샤나 데이 제외하면 이런 정도로 사후 손상을 하는 킬러는 많지 않죠. 물론 샤나 데이가 개입된다면 그건 모두 무효화된다는 걸 의미하지만요."
   "클로로포름을 사용한다는 건 여자 짓이라고 여겨진다. 여자들이 남자들 보다 의심을 덜 야기하지요. 특히 늦은 밤에 동네를 걷거나 암에 걸린 나이 든 여성을 방문할 때는 그렇죠. 킬러가 여자인 것이 레이더 스크린 하에서 작업을 해온 이유들 중의 하나일 수도 있죠."
[#2. 해석]  "지금은 누가 총을 소유하고 있는지를 잘 알 수 있죠. 이 법이 통과되면 상황은 불확실해지죠. 어떤 주에서라도 뉴욕시에 들어와 무기를 소지할 수 있는 것이니까요."

[정답]  1. (A)와 (C) : off    2. (B) : as


[어휘 또는 표현]

make a face : 얼굴을 찌프리다 (= pull a face)

odds [adz] : (보통 복수 취급) 가망; 가능성; 승률; 유리한 조건, 핸디캡; 우세, 승산

chloroform  [klɔ́ːrəfɔ̀ːrm] : 클로로포름 : 마취제 용

[해설]
[all bets are off]

모두 무효화되다, 백지화되다; 불확실한 상황으로 변하다 : 내기 건 것들이 (테이블에서) 떨어져 나가다, 어긋나게 되다, 수포로 돌아가다; 내기/추측이 불확실하게 되다 :  if all bets are off, then the agreements that have been made no longer apply.
[베팅한 것이 'off' 되면 무효, 또는 불확실해지는 것이다.]

[strike A as B]
'A strike me as B'는  'A = B'라고 '나의 뇌의 영상 화면을 때린다'라는 뜻으로 기존의 5형식으로는 설명할 수 없는 특수 형식이다. 기회가 되면 자세히 설명하기로 한다.

 

Posted by 연우리
문법2020. 12. 21. 18:13
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → vg8q8Xatg_s

#1.  He stiffened. "I know how it sounds. When this started, I couldn't believe it, either. I kept fishing for a logical explanation, but stuff kept happening. Voice mails got lost. Things on my desk got moved, files went missing. That went on for months."

  "And it's still going on?"

  Parris paused as the waitress returned with a third martini. He stared at his drink, as if weighing the wisdom of dumping any more alcohol into his bloodstream. At last he picked it up. "No. The weird stuff stopped happening around the same time the case ran out of (A)[    ]. Government agencies we were working with--NTSB, FBI--told me their investigation was at a standstill. I guess they had other priorities. It all went quiet. The strange vans went away, and my life went back to normal. Then, a few weeks ago, I heard from the New Hampshire police about the Temples' farmhouse, blown up with Semtex." He paused. "Now you're here. And I'm just waiting for the vans to show up again."

#2.  It was hard for us to get up enough (B)[     ] to finish the work in a day.

#  빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석] 그는 긴장된 모습을 보였다. "이상하게 들린다는 것 나도 압니다. 처음 시작될 때는 나도 믿을 수 없었죠. 논리적인 설명을 찾으려 했지만 일들이 계속 일어났죠. 음성 메일이 없어지고 내 책상 위의 물건들이 자리를 이동하고 파일이 사라졌죠. 이런 일이 몇 달 계속되었죠."

  "그리고 지금도 여전히 그런가요?"

  패리스는 웨이트리스가 마티니를 세 번째로 가지고 왔을 때 말을 중단했다. 잔을 응시하며 혈중에 알코올을 더 넣는 게 현명한지 가능하는 것 같았다. 결국에는 잔을 집어 들었다. "그렇지는 않았지요. 이상한 일들은 이 사건에서 이 빠지게 되는 것과 동시에 중단되었죠. 우리가 공조하는 정부 기관들, NTSB나 FBI는 조사가 정체 상태가 되었다고 합니다. 우선해야 될 다른 일들이 있는가 보다라고 추측했죠. 모든 게 다 조용해졌죠. 낯선 밴들도 사라져버렸고 제 삶도 정상으로 되돌아갔죠. 그러다 몇 주 전에 뉴햄프셔 경찰로부터 템를가의 농장이 샘텍스로 폭파되었다는 얘기를 듣게 되었죠." 그는 잠시 말을 멈췄다. "이제 당신들이 이곳에 와 있네. 그리고 난 그 밴들이 다시 모습을 나타내기를 기다리고 있죠."

[#2. 해석] "우리는 하루에 그 일을 끝낼 수 있을 충분한 을 모은는 것이 어려웠다."

[정답]  (A)와 (B) : steam

 

[어휘와 표현] 

fish for ~ : ~을 노리다, 알아내다 : to seek some kind of information; 더듬어 찾다 : to group around for something with one's hands

You could tell the lawyer was fishing for something from the vague way she asked the questions. 

"당신은 그녀가 질문을 하는 모호한 것에서 변호사가 뭔가를 알아내려 하고 있었음을 알 수 있다."

I'm fishing for your phone under the couch, but I don't think it's down here, Mom!

"엄마, 카우치 아래에서 엄마 전화 찾으려 더듬어 보겠지만 그게 여기 아래 있진 않을 거에요."

[해설]

[run out of steam]

힘(기력)이 빠지다, 탈진하다 : to lose the energy, power, etc., that one formerly possessed

A ran out of steam : 'run'은 2형식 변화형 동사입니다. 변화가 되면 'A was out of steam', 즉 'A'는 'steam'이 없는 상태가 되는 것입니다. 스팀은 증기 기관의 'steam'과 같은 뜻으로 '힘, 기력'을 뜻합니다.

steam : 스팀, 수증기, 김, 힘, 기력

After spending hours working on this project, I'm running out of steam—can we take a break?

"이 프로젝트에 몇 시간을 들이고 나니 힘이 빠지네요. 우리 잠깐 쉬어도 돼죠?"

Toward the end of the lecture, he seemed to run out of steam, leaving us with no summary or conclusion.

"강연이 말미로 접어들자 그는 힘이 빠진 것 같았다. 우리에게 요약이나 결론도 내려주지 않고 떠났다."

[본문]

No. The weird stuff stopped happening around the same time the case ran out of (A)[steam]

"이상한 일들은 이 사건에서 이 빠지게 되는 것과 동시에 중단되었죠."

[get up (or pick) steam]

힘, 기력을 모으다 : to build up or gather strength or energy in order to do something

We're going to have to get up steam if we want to win this game!

"우린 이 게임을 이기려면 온 힘을 다해야만 할 거야."

Though few believed that the independence campaign would have a chance of succeeding, lately it's been  getting up steam

"독립 운동이 성공할 가능성이 있다고 믿는 사람들은 거의 없었지만, 최근에 차츰 동력을 얻어가고 있다."

[본문]

It was hard for us to get up enough (B)[steam] to finish the work in a day.

"우리는 하루에 그 일을 끝낼 수 있을 충분한 을 모은는 것이 어려웠다."

Posted by 연우리