연어2022. 2. 25. 12:58
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  xusRGuXGX9o

#1.     "It wasn't an easy decision," Andrea hedged, sidestepping the real issue.

   "But someone came along and offered you more money and a more prestigious position, right? You just couldn't refuse," Gayla surmised. Before Andrea could deny her sister's rosy-colored evaluation of her employment, Gayla continued. "You know that you've got a great career, don't you? I would give my (A)[       ] to do the interesting things that you get to do. I saw Pride's Power a couple of weeks ago, and I thought it was great! I can't believe that it's being cancelled."

#2.      He cut his (B)[        ] on writing; his mother was a writer.

#     빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

[#1. 해석]    "그건 쉬운 결정이 아니었어."라고 안드레아는 얼버무리며 진짜 문제를 회피했다.

     "하지만 누군가가 다가와서 더 많은 돈과 더 명망 있는 자리를 제안했다는 거지, 그치? 자긴 거절할 수가 없었지." 게일라는 추측해서 말했다. 안드레아가 자기 언니의 자신의 직장과 관련된 낙관적인 평가를 부인하기도 전에 게일라는 계속해서 말한다. "자긴 훌륭한 커리어를 갖고 있는 거 알지, 그지? 나라면 자기가 하게 될 재미있는 것들을 하기 위해서라면 어떤 대가라도 치를 거야. 몇 주 전에 프라이즈 파워 시청했는데 아주 대단한 작품이라고 생각해. 그런데 방영이 취소될 예정이라니 믿을 수가 없네."

[#2. 해석]    그는 쓰기에 대해 오랜 시간의 경험과 기술이 있어. 게 엄마가 작가였잖아.

[정답]     (A)와 (B) : eyeteeth

[어휘 또는 표현]

hedge [hedʒ] : [뜰·땅 등을] 산울타리로 두르다; [남을] 둘러싸다; [남을] [규칙·제약으로] 속박하다; [남(의 자유 등)을] 제한하다; 둘러싸서 지키다, 보호하다; [질문에] 얼렁뚱땅 대답하다; ~에 예방책을 세우다; ~을 피하다; 얼버무리다; [투기 등에서] 양쪽에 걸다; 말끝을 흐리다; 산울타리; 울타리(fence); 담; 장애물, 장벽; (내기·투자 등에서) 양쪽에 걸기; [금전적 손실에 대한] 방어; 애매한 발언

sidestep : 옆으로 한 발짝 비키다; (결정·문제 등을) 회피하다

[해설]

cut one's (milk) teeth : 철이 들다; 경험을 쌓다

eyetooth : 송곳니, (특히) 위 턱 쪽의 송곳니; 견치; 가장 소중한 것 : [눈 아래 위치하는 데서]

[give one's eyeteeth]

어떤 대가라도 치르다 : to give or relinquish anything (or something very valuable) in order to receive some specific thing in return; go to give one's right arm [ㅎ 송곳니가 오른팔만큼이나 소중한 것인 데서? 나이들면 압니다.]

Oh, I would give my eye teeth for curly hair like yours.

"오, 너처럼 곱슬곱슬한 머리결을 가질 수 있으면 어떤 대가라도 치를거야."

She'd give her eyeteeth for a mink coat. "그녀는 밍크 코트를 얻으려고 어떤 대가도 치루려 할 것이다."

He'd give his right arm for a new car. "그는 새 차라면 어떤 대가로 치루려 할 것이다."

I'd give my eye teeth for an opportunity to join that company. "그 회사에서 일할 기회라면 뭐든 내놓겠다."

[cut (one's) eyeteeth on ~]

오랜 경험을 통해 지식이나 솜씨를 갖다 : to have knowledge or skill gained through long experience [~에 대한 송곳니가 낫다는 뜻에서]

Jen may be young, but she cut her eyeteeth at a prestigious journal, so her perspective and expertise will be invaluable to us.

"젠은 어리지만 저명한 잡지에서 지식을 쌓앗어. 그래서 그녀의 관점과 전문 지식은 우리에게 아주 소중할 거야."

"Eyeteeth are the canines, which lie directly under our eyes. They cut through the gums when we were very young, so we've had them for almost as long as we've been alive. To ask a pianist how long she played ragtime might be answered with "Oh, I cut my eyeteeth on that kind of music!" In other words, for a very long time. Like many other childhood possessions, eyeteeth are so prized that "I'd give my eyeteeth" means to exchange a valuable asset for something that's highly desirable.  "송곳니는 견치로 눈 바로 아래에 있다. 송곳니는 우리가 아주 어릴 때 잇몸을 뚫고 나오기에 거의 우리가 살아 있는 동안 송곳니를 지니고 있다. 피아니스트에게 래그타임을 얼마나 오래 연주했냐고 물으면 "오, 그런 음악은 송곳니가 난 때부터 해왔지요!"란 대답을 들을 수도 있다. 달리 말하면 평생인 거죠. 또 아이들의 어린 시절의 물건들과 마찬가지로 송곳니는 아주 소중하게 여겨져서 "내 송곳니라도 주겠다."란 표현은 '아주 얻고 싶은 것을 위해 귀중한 것도 내놓겠다'라는 것을 의미한다."

[산출 목적어 발생시키는 cut]

The policeman dug a hole in the ground.

판 대상은 땅이고 만들어진 것은 구멍이다. 이처럼 행위의 결과로 만들어진 목적어를 '산출 목적어'라 칭한다.

My son cut his first tooth this week.

자르는[뚫는] 대상은 잇몸(the gum)이고 산출 목적어는 '그의 첫 이빨(his first tooth)'이다. 우리 표현으론 '첫 이빨'을 목적어로 사용하지 않는다. "우리 아들은 이번 주에 첫 이빨이 나왔다."라고 표현할 것이다. '구멍을 팠다'라고 말하지만 '이빨을 잘랐다'라고는 우리는 말하지 않는다.

When a baby's first teeth start growing in, the teeth are actually cutting through the gums.

"아기의 첫 이빨들이 자라기 시작했을 대 이빨들은 잇몸들을 실제로 자르고 나온다."

Cut your eyeteeth on something. "어려서 가치 있는 경험을 하라."

 

 

Posted by 연우리
연어2022. 2. 23. 10:51
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  RseI9Nvf6hY

#     "You wonder what she wants?" I would not stop. "I can tell you exactly. To manipulate. The thing she does best. And then what? She'll be found not guilty by reason of insanity and the judge will send her back to Kirby. Then she'll suddenly and dramatically improve, and the Kirby doctors will decide she's not insane. (A)[    ] jeopardy. She can't be tried twice for the same crime. She ends up back on the street."

 

#     빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]   "자넨 그녀가 원하는 게 뭔지 궁금하지?" 나는 계속 말했다. "정확하게 말해주지. 조작하는 거. 그녀가 가장 잘하는 거. 그러면 뭐냐고? 정신병을 이유로 무죄 판결을 받고는 판사는 그녀를 다시 커비 정신병원으로 보내게 되지. 그런 후에 그녀는 갑자기, 극적으로 호전되어서 커비의 의사들은 그녀는 미치지 않았다고 결정하게 되는 거지. 이중의 위험. (금지) [일사 부재리 : prohibition against double jeopardy]  동일 범죄에 대해 두 번 재판 받을 수 없는 거지. 그녀는 다시 거리로 나오게 되는 거지."

[정답]    (A) : Double

 

[어휘 또는 표현]

find : 판결하다    try : 재판하다

[해설]

double jeopardy [dΛbl dʒépərdi] : 이중의 위험(동일 범죄로 피고를 재차 재판에 회부하는 일; 이의 금지는 영국의 코먼로(common law) 상의 처벌의 원리 [ㅎ 더블 제퍼디 퀴즈 프로그램은 단어와 배경 지식을 배우는데 도움이]

 

Posted by 연우리
연어2022. 2. 21. 02:32
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  V4gej-ZWbLI

#1.   He felt dread as he (A)[    ] the gas and headed out toward his home in the mountains. He could be mistaken. The cabin was miles away and it would take him nearly half an hour to reach it.

  Don't let your imagination run wild, he told himself, but couldn't shake the sensation that something was wrong. The roads near his place were still impassable for even the toughest SUV, snow having drifted deep into crevices and ravines, but once down the mountain a mile and a half, the roads were clearer, with packed snow and sand giving tires some (B)[      ]. If he found a way to haul Jillian on a sled pulled by the snowmobile, he could get her out. Or, better yet, he could take the Arctic Cat into town and get help.

#2.   There are places the Doctor should never go. Planets where his life would not be worth an hour's (C)[     ].

#1.    빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

#2.    빈칸 (B)와 (C)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]   그는 엑셀을 밟고 산간에 있는 그의 집으로 향할 때 두려움을 느꼈다. 자신이 틀릴 수도 있었으니까. 오두막은 수 마일 떨어져 있고 그곳에 도착하려면 거의 반 시간이 필요했으니까.

   상상력이 날뛰게 하지 말자.라고 그는 스스로에게 말했지만 뭔가가 잘못되었다는 느낌을 털어버릴 수가 없었다. 집 근처의 길들은 심지어 강력한 SUV 조차도 여전히 통행이 불가능했다. 갈라진 틈과 골짜기에 눈이 날라와 깊이 쌓였기 때문이었다. 하지만 산 아래로 일 마일 반 내려가면 길들은 더 훤히 트여있었다. 쌓인 눈과 모래가 타이어에 약간의 앞으로 미는 힘(지레 작용)을 주기 때문이었다. 스노모빌이 끄는 썰매 같은 것 위에 질리안을 태워 옮길 수 있는 방법을 찾는다면 그녀를 구조해 낼 수 있을 것이었다. 아니면 "극 고양이" 시내로 몰고 가서 도움을 얻을 수 있다면 더욱 좋을 것이었다.

[#2. 해석]    닥터가 결코 가선 안 될 곳들이 있다. 그의 목숨이 한 시간도 못 버티는 행성들이다.

[정답]     1. (A) : hit      2. (B)와 (C) : purchase

[어휘 또는 표현]

purchase [pə́ːrʧəs] : 구매, 매입; 구매품; 취득; 지레, 도르래; [무거운 물건을 움직일 때 등의] 힘이 걸리는 자리; (지레의) 받침점, 지레의 작용; (때로 a[the] purchase) 꼭 쥐기; 손[발] 붙일 곳; 토지로부터의 연수, 수익(지대 등); 가치 : (O F purchcier : to seek to obtain, fr. por-, pur- : for, forward (L pro-) + chacier : to pursue, chase) [앞으로 나가서 쥔 데서 구매, 앞으로 가게 힘을 주는 데서 지레]

crevice [krévis] : (땅 등의) 갈라진 틈; 균열  : (L crepare : to crack) ['crack'(금)에서]

[해설]

1. (A) 엑셀을 밟다 : 'hit the gas' or 'step / tramp / tread on the gas'

2. (B) 'purchase'는 ★제2 의미로 어원상 '앞으로 가게 하는 힘' 즉 '지레 작용'의 뜻으로 쓰인다.

3. (C) ★ not worth five (six, ten, etc) years' purchase : not likely to last the specified length of time : '5년의 지대도 안 된다'라는 것이 '5년도 앞으로 가지 못한다'라는 뜻으로 쓰이게 된다. (the annual return(연수) or rent from land(지대)) chiefly in stating the price of land in at five (six, ten, etc.) years' purchase

 

Posted by 연우리
연어2022. 2. 20. 01:34
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  XSpEYKxwzmk

#1. The committee had spared no expense to demonstrate their appreciation of the young physicist's achievements. The da Costas' luxurious quarters in the Excelsior, which they had reserved for them, were graced by at least a dozen different arrangements of flowers

   Instinct drew Isabel to the most lavish of the bouquets. As she suspected, it was from Jerry: "Break a (A)[     ]. Love J."

   She quickly hid the card in her purse.

 

#2. "Sweet Jesus," Brett Gage whispered, his expression grim.

   "Not pretty, is it?" Pescoli was serious as she studied the gruesome scene. "God, I'd love to nail the psycho who did this."

   Stephanie Chandler eyed the tracks in the snow. "Maybe we'll (B)[     ] a  break this time. Maybe the dogs can pick up a scent."

#1. 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

#2. 빈칸 (B)에 들어갈 단어는?

[#1. 해석] 위원회는 이 젊은 물리 학도의 업적들의 진가를 인정함을 보이는 데 비용을 아끼지 않았다. 일행들을 위해 예약해 놓은 엑셀시오르 호텔 다 코스타 부녀 화려한 숙소에는 적어도 12 무더기의 상이한 꽃들이 장식되어 있었다.

   본능적으로 이사벨은 가장 풍성한 꽃다발에 이끌렸다. 그녀가 생각한 대로 그것은 제리에게서 온 것이었다. "대박 나길. 사랑하는 J"

    그녀는 잽싸게 카드를 지갑에 숨겼다.

[#2. 해석] "아이고 예수님."이라고 표정은 험상해지며 브렛 게이지는 속삭인다.

"산뜻하진 않지, 그지?" 페스콜리는 섬뜩한 현장을 살피면서 심각해진다. "하나님 이 짓을 한 사이코는 못 박아 버리고 싶어요."

"스테파니 챈들러는 눈에 난 자국들을 살펴본다. "어쩌면 이번엔 우리가 실마리를 잡을 수도 있겠어. 어쩌면 탐색견들이 냄새를 포착할 수도 있겠어."

[정답] 1. (A) : leg       2. (B) : catch

[어휘 또는 표현]

excelsior [iksélsiər] : 대팻밥 : 포장 속을 채우는 데 씀; [인쇄] 3포인트 활자.

excelsior [iksélsiɔ̀ːr] : 보다 더 높은(이) : 미국 뉴욕 주의 표어.

grace [greis] : 우아[단아]하게 하다, 장식하다; [음악] 장식음을 붙이다; ~에게 명예[광채]를 주다

bouquet [boukéi] : 부케, 꽃다발; (비유) 아첨하는 말, 찬사; (포도주 등의) 향기; (예술 작품 등의) 품격, 기품

[해설] VN 연어로 외우고 있어야 한다.

[break a leg]

대박; 다리 부러져라 → 행운을 빌다; 열라 노력하다 : good luck

This expression may sound like people are hoping that a person will get into an accident or get hurt. However, "break a leg" is said to wish people good luck.

이 표현은 사람들이 누군가가 사고를 당하거나 상처를 입게 되기를 희망하는 것처럼 들릴 수도 있지만 "다리 다쳐라"라는 표현은 행운을 기원하는 표현이라고 한다.

[연극에서 연극이 잘 돼서 답례 인사를 많이 해서 다리가 부러질 정도가 되라는 의미. 원래 'good luck'이란 말을 사용하면 'bad luck'를 가져온다는 연극계의 미신에서 'good luck'이란 표현을 사용하길 피하는 데서]

Danny's family told him to "break a leg" right before he went up on stage. "

대니의 가족들은 그가 무대에 오르기 직전에 '대박 나기 바라'라고 말했다."

Hey, hope you break a leg tonight.  "헤이, 자네 오늘 밤 대박 나길 바라."

A : I'm getting nervous a lot. "많이 긴장되고 있어."

B : Don't worry. I'm sure your presentation will be flawless. Break a leg

 

"걱정 마. 프레젠테이션 완벽할 거야. 대박."

[catch a break]

1) 좋은 기회, 행운을 잡다 : to obtain or receive a convenient, beneficial, and/or lucky opportunity

I finally caught a break when a big Hollywood producer asked me to audition for a part in the movie. "나는 마침내 기회를 잡았다. 할리우드의 거물 제작자가 나에게 영화에서 배역에 오디션을 보라고 요청했을 때."

2) 특별한 대우를 받다  : to receive special treatment or a favorable deal, especially regarding a reduced price on something

Tenants in the city center will be catching a break on rental prices when the city council introduces a new rent-control scheme next year. "도시 중심부의 세입자들은 임대료의 특별 대우를 받게 될 것이다. 시 의회가 내년에 새로운 임대료 제한 법을 도입하게 되면."

3) 실마리를 잡다 :  to obtain new information leading toward a solution to a given problem

The detectives finally caught a break when an anonymous caller tipped them off to the kidnapper's location.

"형사들은 결국 새로운 실마리를 잡았다. 익명의 제보자가 전화로 납치범의 소재에 대해 알려주었을 때."

cf. [get a clue] : 실마리를 잡다

You've got to get a clue. "웬 뚱딴지, 감 좀 잡고 말해라."

4) 잘 되다 : to get relief from some difficulty or problems

First, my car breaks down and then I lose my keys to the apartment--I just can't catch a break today!

"우선 차가 고장 나고 그리곤 아파트 키를 잃어버리고 정말이지 오늘 되는 일이 없어!"

can't catch a break. "되는 일이 없다."

Posted by 연우리