표현2021. 5. 13. 20:55
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → GW5gqiZ2JOE

#   "Is that the one thing I still needed to know?" 

   "No," the alchemist answered. "What you still need to know is this: before a dream is realized, the Soul of the World tests everything that was learned along the way. It does this not because it is evil, but (A)[   ] that we can, in addition to realizing our dreams, master the lessons we've learned as we've moved toward that dream. That's the point at which most people give up. It's the point, as we say in the language of the desert, one 'dies of thirst just when the palm trees have appeared on the horizon.'"

 

#  빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]   "그게 제가 여전히 알아야 될 한 가지인가요?"

   "아니."라고 연금술사는 대답했다. 네가 여전히 알아야 할 것은 다음과 같다. 꿈이 실현되기 전에 세상의 영혼은 도중에 배운 모든 것을 테스트하게 된다. 그러는 것은 그게 사악한 것이기 때문은 아니고 꿈을 실현하는 것에 더하여 우리가 그 꿈을 향해 나아가면서 우리가 배운 교훈들을 통달할 수 있도록 하기 위한 것이다. 대부분의 사람들이 포기하는 시점이 바보 그 순간이다. 사막의 말로 말하면 그게 바로 지평선에서 야자나무가 모습을 드러냈을 때 '갈증으로 사람이 죽는 때'인 것이다."

[정답]    (A) : so

 

[어휘 또는 표현]

alchemy [ǽlkəmi] : [불가산] 연금술, 연단술; 마력, 비법  : (Arabic al : the + kimiya : chemistry) 

[해설]

not because ~ but so that ~ can 

~ 때문이 아니라 ~하기 위해서이다

[본문]

It does this not because it is evil, but (A)[so] that we can, in addition to realizing our dreams, master the lessons we've learned as we've moved toward that dream.

"그러는 것은 그게 사악한 것이기 때문은 아니고 꿈을 실현하는 것에 더하여 우리가 그 꿈을 향해 나아가면서 우리가 배운 교훈들을 통달할 수 있도록 하기 위한 것이다. "

 

Posted by 연우리
표현2021. 5. 11. 06:44
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  gFwz6tUGWmQ

#   "There are in Paris scarcely fifteen art-lovers capable of liking a painting without Salon approval," Renoir once said. "There are 80,000 who won't buy so (A)[    ] as a nose from a painter who is not hung at the Salon." The Salon made Renoir so anxious that one year he went down to the Paris during jury deliberations and waited outside, hoping to find out early whether he got in or not. But then becoming shy, he introduced himself as a friend of Renoir's. ~ ~

 

#  빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]  "파리엔 살롱의 인정이 없어도 그림을 좋아할 수 있는 그림 애호가들은 겨우 15 명 정도였다."라고 르누아르는 한 번은 말했다. "살롱에 걸리지 않은 화가로부터는 콧댕이를 그린 것도 사지 않을 8만 명이 있었다." 살롱 때문에 르누아르는 아주 걱정이 돼서 한 해는 평가단이 평가하는 중의 파리로 가서 밖에서 기다리면서 자신이 출품되는지 아닌지를 알아보려고 했다. 하지만 갑자기 소심해져서 그는 자신이 르누아르의 친구들 중 한 명이라고 소개했다. ~ ~

[정답]  (A) : much

 

[어휘 또는 표현]

'a nose' : a painted nose. It seems to refer to some small, insignificant thing that a painter might paint

화가가 그릴 수 있는 작고 중요치 않은 것을 지칭하는 코로 '그린 것은 하찮은 꼿댕이' 정도를 의미한다.

Again, this refers to the influence and power that the Salon has. If the Salon does not say that an artist is talented, there are 80,000 people who will not buy even the smallest example of his work (a nose), no matter how much the person likes the artist's work. The opinion of the Salon and not the opinion of the buyer is what is most influential in this situation.

[해설]

won't buy so (A)[much] as a nose

'콧댕이조차도 안 사려 하다'

 

Posted by 연우리
표현2021. 5. 9. 15:48
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → jUw7Jtgfe4o

#1.   Kim Il Sung's father was a quiet apothecary, but also sufficiently articulate in his criticism of the Japanese (A)[      ] the family one day found it wise to move northward, to Chinese Mongolia.

 

#2.    As the vehicle approached Pyongyang, Allan thought that it might be time to work on a new plan. It was now out of (B)[     ] question to try to reach South Korea.

   The plan instead became to try to arrange a meeting with Prime Minister Kim Il Sung. Herbert was after all a Soviet marshal, and that ought to (C)[       ].

 

#1.  빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

#2.  빈칸 (B)에 들어갈 단어는?

#3.  빈칸 (C)에 #1.에서 한 단어를 가져와 적합하게 바꿔 넣으시오.

 

[#1. 해석]  김일성의 아버지는 조용한 약재상이었지만 일제를 비난함에 있어서 충분히 분명해서 어느 날 가족은 북쪽으로 만주로 옮기는 것이 현명하다고 여겼다.

[#2. 해석]  차가 평양에 다가가자 알랜은 새로운 계획을 짜야 할 때라고 생각했다. 이제 남한으로 가려고 하는 것은 불가능한 것이었다.

    대신 계획은 수상인 김일성과의 만남을 주선하려 해보는 것이 되었다. 허버트는 어쨌거나 소련의 원수이고 그거면 충분했다.

[정답]   1. (A) : that      2. (B) : the     3. (C) : suffice

 

[어휘 또는 표현]

apothecary [əpάθəkèri] : 약종상, 약국 주인; 약제사  : (Gk apo- : away(떨어져) + theca(용기, 그릇)

sufficient [səʃənt] : 충분한, 족한  : (suf, sub -ficere(결합현), facere : to make, do) [아래에 만들어 놓아서 충분한]

suffice [səfáis] : 충분하다, 족하다 = be enough [아래까지 만들어 채워 넣다]

ought to : 1) 구속형 ~해야 한다.  2) 인식형 ~임이 틀림없다

[해설]

out of the question : 불가능한, 논외인

'sufficiently ~ that ~'가 'so ~ that ~'을 대신하여 쓰이기도 한다.

but also sufficiently articulate in his criticism of the Japanese (A)[that] the family one day

that ought to (C)[suffice] '그거면 충분하다' (인식형)

'sufficiently'를 'suffice'로 바꿔 넣으면 된다.

 

Posted by 연우리
표현2021. 5. 6. 04:18
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → T8rA2QFbj0U

#1.  At the door to his bedroom Stalin informed his staff that (A)[    ] no circumstances was he to be disturbed.  And then he closed the door, sat on the edge of the bed, and undid the buttons of his shirt while he reflected. 

 

#2.   "I agree. Do you have a driver waiting?" she asked, subtly changing the subject.

   "No. Actually, I drove myself."

   "Rolls?" she inquired.

   "Chevy."

   "You're quite a character, Sandy. I have so much admiration for people who live beneath their means." She flashed a brilliant smile. "I've got a Lamborghini that make it from here to my place in (B)[     ] five minutes. Are you interested in?"

 

#3.   The alchemist began to draw in the sand, and completed his drawing in (C)[    ] than five minutes. As he drew, the boy thought of the old king, and the plaza where they had met that day; it seemed as if it had taken place years and years ago.

 

#1.  빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

#2.  빈칸 (C)에 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]   침실 문 앞에서 스탈린은 자기 비서에게 어떤 상황에서도 자신을 방해해서는 안 된다고 했다. 그리고 그는 문을 닫고 침대 가에 앉아서 곰곰 생각하며 셔츠의 단추들을 풀었다.

[#2. 해석]   "난 좋아. 운전수가 기다리고 있는 거야?"라고 그녀는 물으면서 묘하게 화제를 바꿨다.

    "아니. 사실 난 자가운전해."

    "롤스로이스?"라고 그녀는 물었다.

    "쉐비."

    "샌디, 자기도 대단한 성격이네. 난 자기 재산 이하로 사는 사람들 정말 경탄스러워." 그녀는 환하게 웃었다. "난 람보르기니가 있는데 여기서 내 집까지 5 분 이하로 달리지. 타볼 생각 있어?"

[#3. 해석]   연금술사는 모래에 그림을 그리기 시작하더니 5 분도 안 돼서 그림을 완성했다. 그림을 그리는 것을 보면서 소년은 옛 왕과 그날 그들이 만났던 광장에 대해 생각했다. 마치 수 년 전에 일어난 것 같아 보였다.

[정답]    1. (A)와 (B) : under     2. (C) : less

 

[어휘 또는 표현]

(A)[under] no circumstances was he to be disturbed. 

부정 어구의 선행으로 인한 기능사 도치 발생이다. 'was to be'는 'be to 용법'의 의무에 해당된다.

[해설]

under : 전치사

under these circumstances : 이러한 사정 아래

children (who are) under six : 6 세 이하의 아이들

부사

PG 13 Movies for 13 and under

[in under five minutes]

'under five minutes'가 전치사 구여야 하는 데 전치사 'in' 다음에 다시 전치사가 따르는 형태로 본다. 'from under the table'과 마찬가지 구조로 본다.

[in less than five minutes]

여기서 'less than'은 비절 비교로 묶어서 '(less than)'은 없는 것으로 보면 된다.

Posted by 연우리