표현2021. 4. 22. 22:10
728x90

[동영상 강의 유튜브 연우리 영어] →​ https://youtu.be/6NWXFwGxtGY

# I looked around as if Carrie (A)[were] observing all this, but (B)[skies were] empty, and nothing offered even the scent of her. (C)[The instant] we were on the ground and in flight idle, the Explorer drove across the glass and stopped (D)[a safe distance] from our blades. It was driven by an unfamiliar woman, and I was stunned (E)[seeing] Marino in the passenger's seat.

 

# (A), (B), (C), (D), (E) 중에서 문법적으로 어색한 것은?

 

[해석] 나는 마치 캐리가 이 모든 것들을 관찰하고 있는 듯이 주변을 돌아보았는데 어떤 것도 캐리의 냄새조차 드러내지 않았다. 우리가 지상에 도착해서 헛 공전을 하자마자 포드 익스플로러가 잔디를 가로질러 달려와 헬리콥터 날개로부터 안전한 거리에서 멈췄다. 운전자는 잘 모르는 여자였는데 운전석 옆자리에서 마리노를 보고는 어안이 벙벙해졌다.

[정답] (E) [seeing] → [to see]

 

[해설]

A : 'as if' 다음에는 흔히 가정법 사용한다.

B : '상공'의 뜻으로는 흔히 'skies'를 사용한다.

sky : [가산명사] 하늘, 창공; 상공; (보통 skies) 날씨, 일기; 기후 풍토  : (O E sceo : cloud, Old High German scuwo) [원래 구름에서 출발 그 뜻은 없어짐]

D : 'from'은 '분리'를 표시하고 그 앞의 분리된 거리를 'a long, safe, etc distance'로 표시하는 것이 보통의 표현이다. 

instant [ínstənt] : 순간(moment): : (L in- : upon or near + stare : to stand → instare : to stand upon or near) [시간적으로 바로 옆에 서는 데서]

[the instant ]

~하자마자  : as soon as (= the moment, second, minute)

Call me the instant you get home (= as soon as you get to your home). "집에 도착하자마자 나에게 전화해라."

[instantly, directly, immediately]

~하자마자  : as soon as

He ran across the grass instantly he perceived his mother.

"그는 자기 엄마를 알아차리자마자 잔디를 가로질러 달렸다."

He phoned me directly he arrived in town. "시에 도착하자마자 그는 내게 전화를 했다."

Immediately he saw me (= Immediaely after he saw me), he raised his hand in greeting.

"그는 나를 보자마자 손을 들어 인사했다."

'immediately after'를 일반적으로 더 많이 사용하며 'immediately'를 사용하는 것은 주로 영국식 표현이다.

[해설]

[즉각적인 감정의 원인을 표시하는 부정사]

감정 형용사인 'sorry', 'happy', 'glad', 'satisfied', 'surprised', 'astonished', 'amazed', 'dismayed', 'delighted', 'pleased', 'disappointed' 등의 뒤에는 부정사를 사용한다.

He was delighted to learn / *learning  that his offer had been accepted.

"그는 자신의 제안이 받아들여졌던 것을 알고서 기뻐했다."

stunned [stΛnd] : (놀람 등으로) 어리벙벙하게 하는

[본문]

I was stunned (E)[*seeing / to see] Marino in the passenger's seat.

"운전석 옆자리에서 마리노를 보고는 어안이 벙벙해졌다."

 

Posted by 연우리
표현2021. 4. 22. 22:08
728x90

[동영상 강의 유튜브 연우리 영어] →​ https://youtu.be/ujZzs92T6xQ

#1.  The priest shook his head. "I'm afraid it's too late for that. The (A)[      ] I saw this beautiful lady I knew who she was. There have been whispers of her coming for weeks now."

   He turned to her and bowed low. "It is a pleasure to meet you, Lady Gabrielle. Have no worries, for if I am introduced to you in the future, I will be pleased to meet you then as though for the first time. Your secrets are safe with me."

 

#2.  We started to feel we couldn't walk any further but when we saw the town in the distance we got our (B)[      ] wind.

 

#3.  Gabrielle's arrival at the front gates of Arbane Abbey was met with great jubilation. The abbot had given orders to summon him the (C)[      ] she appeared, and he now hurriedly rushed toward, tying his cincture around his rotund stomach and breathlessly calling out for food and drink.

   With a grand bow, he stammered, "Such an honor. It is such an honor to offer you our humble hospitality, milady. Yes, we're truly, truly honored."

 

#4.  I have often seen these salesmean surrounded by crowds ready to buy. There's one born every (D)[      ].

 

#1. 빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

#2. 빈칸 (C)와 (D)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석] 신부는 머리를 가로저었다. "죄송하지만 그건 너무 늦었어요. 이 아름다운 숙녀분을 제가 보자마자 누구신지 바로 알았어요. 오신다는 소문이 지금 몇 주째 돌고 있었어요."

   그는 그녀에게 방향을 틀어서 머리 숙여 인사했다. "만나게 되어서 기쁩니다, 레이디 가브리엘. 걱정 놓으세요. 차후에 제가 소개되더라도 그때 처음 만난 것처럼 기뻐할 테이까요. 비밀은 제겐 안전하게 지켜질 겁니다."

[#2. 해석] 우리는 더 이상 못 갈 것 같은 느낌이었습니다만 우리가 멀리서 마을을 보았을 때 우리는 원기를 다시 회복했습니다.

[#3. 해석]  가브리엘이 알베인 대수도원의 정문에 도착했을 때 크게 환대를 받았다. 대수도원장은 그녀가 나타나자마자 자신을 부르라고 명령을 해 두었습니다. 그리고 이제 그는 서둘러서 앞으로 나서며 둥근 배에 띠를 두르면서 숨도 쉬지 않고 음식과 음료를 가져오라고 외쳤다.

    크게 머리를 숙이면서 그는 더듬거리며 말했다. "대단한 영광입니다. 레이디께 저희의 미천한 편의를 제공하게 돼서 영광입니다. 예, 정말로, 정말로 영광입니다."

[#4. 해석] 저는 종종 이런 세일즈 맨들 주위에 기꺼이 사려고 하는 많은 사람들이 둘러싸는 것을 본 적이 있습니다. 참 얼간이도 많죠.

[정답] 1. (A)와 (B) : second      2. (B)와 (C) : minute

 

[어휘 또는 표현]

abbey [ǽbi] : 대수도 [수녀] 원; 대저택      abbot [ǽbət ]: 대수도원장     jubilation : 환호, 환희; 축하  (L jubilare : to joy)

[cingere] [to gird]

succinct [səksíŋkt]: 간결한, 간명한 (L sub +  cingere : to gird : 띠로 졸라 묶다) [아래를 묶어 짧게 한 데서]

precinct [príːsiŋkt] : (정치·행정상 등의) 지구, 관구; (도시 계획 등의) 전용 구역; 선거구(election district); (경찰) 관할구(police precinct), 그 지역의 관할서; , 영역; (precincts) 경계(); (교회·사원의) 경내, (건물 등의) 구내 : (L prae(before) + cingere : to gird)  [미리 구역으로 묶어 놓은 데서]

cincture [síŋkʧər] : (허리) 띠; , 가두리; 을 띠로 감다; 을 둘러싸다 : (L. cingere : to gird)

milady [miléidi] : 마님; 귀부인; 상류 여성

[해설]

[get a [one's] second wind]

: 원기를 회복하다 : to experience renewed energy after a period of fatigue.  ['wind'는 'breath'를 의미한다.]

I planned to stop working at 9, but then I got my second wind and just kept going.

"9 시에는 그만할 계획이었지만, 그때 다시 힘이 나서 그냥 계속했다."

[There's one [a sucker] born every minute.]

(비격식) 얼간이 같은 녀석도 참 많다. : used to say that somebody is very stupid

You really believed he would pay you that money back? There's one born every minute.

"너 그가 너에게 그 돈을 갚으리라고 정말로 믿었다는 거지? 참 얼간이 같은 녀석도 참 많다."

[the moment, second, minute (that)]

~ 하자마자 : as soon as; immeidately when

Call me the moment that you get the results--I want to know right now!

"결과를 알자마자 내게 전화해라. 바로 결과를 알고 싶다."

He said he'd phone you the moment he got home. "그가 집에 도착하면 너에게 전화하겠다고 말했다."

[the second (that)] 

~하자마자 :  as soon as

The second I saw him, I knew he was going to be a star. "그를 보자마자 그가 스타가 될 것을 알았다."

[the minute (that)

~하자마자 : at the exact or first moment when

The minute I saw him, I knew something was wrong. "그를 보자마자 뭔가 잘못되었음을 알았다."

 

'표현' 카테고리의 다른 글

between planes 환승 시  (0) 2021.04.25
접속사 the instant와 instantly  (0) 2021.04.22
leave it at that 그 정도로 해두다  (0) 2021.04.21
deal from the bottom of the deck 밑장 빼기  (0) 2021.04.20
what's ~? ~가 뭔 문제겠어요?  (0) 2021.04.18
Posted by 연우리
표현2021. 4. 21. 18:59
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → 3fAb6pkM0ic

# --I might be a bit slow, said Herbert. But it feels as if your plan isn't entirely ready.

  --You aren't slow, Allan protested. Well, perhaps a little, but when it comes to this, you are perfectly right. And the more I think about it, the more I think that we should just leave it (A)[   ] that, and you'll see that things will turn out like they do, because that is what usually happens--almost always, in fact.

 

#  빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]   "전 좀 느린 거 같아요"라고 허버트는 말했다. "하지만 당신 계획도 완전히 준비된 거 같진 않네요."

    "자넨 느리지 않네."라고 알란은 반박했다. "뭐, 어쩌면 아주 조끔 그럴 수도 있지만 이에 관한한 자네가 완전히 맞네. 그리고 그것에 대해 더 많이 생각할수록 우린 그건 그 정도로 해둬야겠다는 생각이 더 드네. 자네는 상황이 그리되는 대로 드러나게 하게나. 왜냐하면 그게 보통 일어나는 것, 사실상 거의 항상 그런 것이니까."

[정답]   (A) : at

 

[해설]

[leave it at that]

그 정도로 해두다  : to take no further action or say nothing more about something; to leave a situation as it is

Let's not spend too long on this. Let's just put on a few finishing touches and leave it at that.

"이거 너무 오래 시간 들이지 말자. 몇 개 마무리만 더 하고 그쯤 해두자."

I can't say much about what happened in the meeting, but I'll just tell you that Frank won't be coming in tomorrow and leave it at that"회의에서 뭔 일이 있었는지 자세히 말할 순 없지만 프랭크가 내일 오지 않는다는 건 말할 수 있는데 그쯤 해두자."

[본문]

And the more I think about it, the more I think that we should just leave it (A)[at] that, ~

"그리고 그것에 대해 더 많이 생각할수록 우린 그건 그 정도로 해둬야겠다는 생각이 더 드네."

 

Posted by 연우리
표현2021. 4. 20. 07:00
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  MJHKeUWyOik

#   Megan's arms were suddenly around her. "I won't."  She rocked her gently. "It's going to be okay, Eve. You'll find her. I know you'll find her."

  Eve lifted her head and drew a shaky breath. "I know it too. Maybe I already have." She straightened away from Megan and smiled with an effort. "But it would be nice if that was a psychic prediction."

  Megan shook her head. "No." Her hand reached for the door handle. "It's a prediction based on the fact that you're smart and strong and life can deal from the (A)[     ] of the deck for only so long. If you need me, call me." She opened the door. "Except for that one thing, Eve."

 

#   'deal from the (A)[      ] of the deck'이 '밑장 빼기'의 뜻이 되도록 빈칸에 한 단어를 넣으시오.

 

[해석]  메건의 팔이 갑자기 그녀를 감쌌다. "전 못해요." 그녀는 이브를 부드럽게 흔들었다. "이브, 그건 괜찮아요. 딸을 찾을 거예요. 찾을 걸 전 알아요."

   이브는 머리를 들고 숨을 불안정하게 들어 삼켰다. "저도 알아요. 어쩌면 이미 알고 있었을 거예요." 이브는 메건으로부터 몸을 똑바로 해서 빼내고는 애서 웃음을 지었다. "하지만 그게 영매로서의 예측이라면 좋겠네요."

    메건은 머리를 흔들었다. "아니에요." 그녀의 손은 차 문 손잡이에 닿았다. "그건 자기가 영리하고 강한 사람이고 인생의 밑장 빼기는 아주 긴 시간 동안만 행할 수 있을 뿐이라는 사실에 바탕을 둔 예측이에요. 제가 필요하면 전화하세요." 메건은 차 문을 열었다. "이브, 영매로서의 예측은 제외하고요."

[정답]   (A) : bottom

 

[어휘 또는 표현]

I know it too. Maybe I already have. 

앞에 'know'가 있으므로 'have' 뒤에는 'known it'이 생략된 것이다.

[해설]

[deal from the bottom of the deck]

밑장을 빼다 (ㅎ 속임수)

To "deal from the bottom of the deck" is synonymous with "cheat," and is often used metaphorically.

'"카드 한 벌에서 밑으로부터 빼서 딜하는 것"은 "속임수를 쓰는 것"과 동의어며 흔히 상징적으로 사용된다.'

Bottom dealing or base dealing is a sleight of hand technique in which the bottom card from a deck of playing cards is dealt instead of the top card. 

"밑장 빼기는 맨 위의 카드가 아니라, 맨 아래 카드를 카드 한 벌로부터 딜하는 손 장난을 의미한다."

[본문]

~ life can deal from the (A)[bottom] of the deck for only so long.

"~ 인생의 밑장 빼기는 아주 긴 시간 동안만 행할 수 있을 뿐이다."

 

Posted by 연우리