연어2021. 7. 21. 05:20
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → yIm1Wf6wDBo

#1.  "Is there any other way out?" Sienna demanded, short of breath.

  "I don't think so," Langdon said. "This garden is a walled city, just like . . ." He paused suddenly, turning and looking east. "Just like . . . the Vatican." A strange glint of hope flickered across his face.

  Sienna had no idea what the Vatican had to do with their current predicament, but Langdon suddenly began nodding, gazing east along the back of the palace.

  "It's a long (A)[    ]," he said, hustling her along with him now. "But there might be a different way to get out of here."  

 

#2.  A few months ago, I won the Democratic nomination for a seat as the U.S. senator from Illinois. It was a difficult race, in a crowded field of well-funded, skilled, and prominent candidates; without organizational backing or personal wealth, a black man with a funny name, I was considered a long (B)[    ]. And so, when I won a majority of the votes in the Democratic primary, winning in white areas as well as black, in the suburbs as well as Chicago, the reaction that followed echoed the response to my election to the Law Review. ~ ~

 

# 빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]  "나가는 다른 길이 있나요?"라고 시에나는 숨이 찬 채로 말했다.

   "아니요."라고 랭던 교수가 말했다. "이 정원은 벽으로 막힌 도시, 그냥 ..." 그는 갑자기 말을 중단하고 돌아서 동쪽을 보았다. "마치 ... 바티칸 같아요." 기이한 희망의 빛이 그의 얼굴에 스쳐 지나갔다.

   시에나는 바티칸이 현재의 곤경과 무슨 관계가 있는지 몰랐지만 랭던 교수는 갑자기 머리를 끄덕이기 시작하더니 동쪽의 궁전의 후면을 따라 눈길을 돌렸다.

    "가능성은 낮지만 여기서 벗어나는 다른 길이 하나 있을지도 몰라요."라고 말하면서 랭던 교수는 서둘러 그녀를 함께 가게 했다.

[#2. 해석]   몇 달 전에 저는 일리노이 주 상원 의원 한 석에 민주당 후보직을 획득했습니다. 어려운 경쟁이었습니다. 자금이 풍부하고 솜씨가 뛰어나고 유명한 후보들 사이의 전투였죠. 조직적인 후원도 없고 개인적인 부도 없는 저는 승산이 없는 선수로 여겨졌습니다. 그래서 제가 민주당 예비 선거에서 흑인 지역은 물론이고 백인 지역에서도 승리하고 시카고는 물론 교외 지역들에서 승리해서 다수표를 획득했을 때 뒤따르는 반응은 제가 [하버드] 로 리뷰의 회장으로 선택된 것에 대한 반응의 메아리가 되었습니다.

[정답]    (A)와 (B) : shot

 

[어휘 또는 표현]

predicament [pridíkəmənt] : 상태, 경우(state); (특히) 곤경, 궁지; [논리학] 범주(category)

[원래 말해 놓은 상태나 범주(아리스토텔레스의 10 범주)에서 나중에 의미 추가로 '나쁜 상태, 곤경'의 뜻이 생겨나게 된다. ㅎ '술어'와 '곤경'이 같은 어원 출신이라는 '곤혹'스럽군요.]

Other married couples are in a similar predicament. "다른 결혼한 커플들도 비슷한 곤경에 처해 있다."

He found himself in one predicament after another. "그는 연이어 곤경에 처해 있음을 알았다."

She is hoping to get a loan from her bank to help her out of her financial predicament.

"그녀는 재정적인 곤경을 벗어나게 도와줄 돈을 은행에서 융자 받길 희망하고 있다."

[해설]

[a long shot]

(경마·경주의) 승산이 없는 선수[말]; 예상외의 결과; (비격식) 확률이 매우 낮은[일어날 것 같지 않은] 일; 위험한 큰 도박; 억측 [ㅎ 먼 거리 슛, 버저비터(buzzer beater)는 아주 확률이 낮지요.]

It's a long shot, but well worth trying. "승산은 희박하지만 충분히 시도해볼만하지."

The deal was a long shot, but Bagley had little to lose. 

"거래는 승산이 희박했지만 배글리는 잃을 게 거의 없었다."

You could try to find her. It's a long shot but you could start with the phone book. 

"그녈 찾으려 해 봐. 가능성은 희박하지만 전화번호부로 시작해 봐."

'연어' 카테고리의 다른 글

barge in on ~  (0) 2021.07.25
pick up the pieces 수습하다  (0) 2021.07.22
get a fix on  (0) 2021.07.19
get one's goat 화나게 하다  (0) 2021.07.16
be [get] in on the ground floor 아주 처음부터 개입한  (0) 2021.07.14
Posted by 연우리
연어2021. 7. 19. 21:57
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → 2CyF4U0YLHw

#   She wore a faint, troubled frown. "You know. You guessed without even needing the crossroads. It's why you really came out here. Why you pulled yourself out of that dim and distant nightmare and came out here to search for facts. Psychics were lost in that fire. Powerful ones, I think. I couldn't get a (A)[   ] on who or even where, exactly, but . . . psychics died."

 

#   'handle' 또는 'grasp'의 뜻으로 'f--'로 시작되는 한 단어를 넣으시오.

 

[해석]    그녀는 어렴풋 괴로운 눈살을 찌푸렸다. "당신 아시죠. 심지어 인생의 기로에 가보지도 않고 당신은 추측했죠. 그래서 당신이 이곳에 나온 거죠. 그 희미하고 먼 악몽 속에서 스스로를 몰고 나와 사실들을 찾고자 한 이유죠. 영매들은 그 화재에서 사라졌죠. 제 생각엔 강력한 영매들이 사라졌죠. 전 누가 또는 심지어 정확히 어디에서 사라졌는지 모르지만 어쨌거나 영매들은 죽었죠."

[정답]   (A) : fix

 

[어휘 또는 표현]

fix : (자업자득의) 곤경, 궁지, 진퇴양난; [배·비행기의] 위치 (결정), 분명한 이해, 파악[on]; 마약; 상태, 컨디션; 매수; 해결법, 수리

[해설]

[get a fix on ]

~의 위치를 파악하다; 확실하게 이해하다 : to have one's target clearly in one's sight

; to have a firm, clear understanding of one [흔들리지 않는 위치, 이해]

I could tell my wife got a fix on me by the end of our first date.

"우리의 첫 데이트가 끝날 무렵에 아내가 날 확실하게 이해했음을 나는 알 수 있었다."

knew I could knock him out if I landed a good punch, but he moved so quick that I just couldn't get a fix on him. "펀치를 잘 날리면 그를 KO시킬 수 있을 걸로 알았지만 그는 잽싸게 움직여서 나는 그저 그의 위치를 파악할 수 없었다."

'handle'이나 'grasp'를 같은 뜻으로 사용하기도 한다.

No one in the press room had a handle on Balkan history. 

"프레스 룸의 누구도 발칸의 역사를 확실하게 이해하지 못했다."

Do you have a grasp of the situation? "넌 상황을 확실이 이해하고 있어?"

 

Posted by 연우리
연어2021. 7. 16. 01:03
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  rD9bebaqBWA

#1.   Oooh, that really pissed me off. It seemed to get Bobby's (A)[     ], too.

   "You wanna call the shots, hey, I like a challenge as well as the next guy, D.D.  Except we never challenged each other, you and I. We're duplicates, D.D. We live our job, eat our job, breathe our job. And when we dated, we brought our jobs along for the ride. Hell, we've known each other ten years, and I just found out six hours ago that you have an uncle. And like Rottweilers. It never came up, because we never stopped talking shop. Even we were in bed, we were cops."

 

#2.   Gwyn Evans said: "Don't be insolent, Billy boy. You'll only make it worse for yourself."

     Billy was not going to let Evans pretend to be benevolent. He said: "And my advice to you is to leave now and have nothing more to do with this kangaroo court. When the news gets out--and believe you me, this is going to be on the front page of the Daily Mirror--you will find that you're the one in disgrace, not me." He looked at Murray. "Every man who had anything to do with this farce is going to be disgraced."

     Evance looked troubled. Clearly he had not thought there might be publicity.

    "Enough!" said Fitz loudly and angrily.

     Good, Billy thought; I've got his (B)[     ] already.

     Fitz went on: "Let's have the evidence, please, Captain Murray."

 

#3.    ~ ~ We saw Uncle Jack every Christmas, and every Christmas he yelled across the street for Miss Maudie to come marry him. Miss Maudie would yell back, "Call a little louder, Jack Finch, and they'll hear you at the post office, I haven't heard you yet!" Jem and I thought this a strange way to ask for a lady's hand in marriage, but then Uncle Jack was rather strange. He said he was trying to get Miss Maudie's (C)[    ], that he had been trying unsuccessfully for forty years, that he was the last person in the world Miss Maudie would think about marrying but the first person she thought about teasing, and the best defense to her was spirited offense, all of which we understood clearly.

 

#   빈칸 (A)와 (B)와 (C)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]    우~, 그건 정말로 나를 화나게 했다. 바비도 화나게 했던 것 같았다.

     "헤이 그렇게 명령을 내리고 싶어. 디디, 나도 누구 못지않게 항명을 잘 하지. 하지만 당신과 나, 우린 서로를 거부한 적이 없지. 디디, 우린 복제품이나 다름없어. 우린 일하는 게 사는 거고, 먹으면서 일하고 숨 쉬면서 일하지. 그리고 우리가 데이트할 때 겸사해서 일도 데리고 갔지. 지랄, 우린 10 년을 알고 지냈는데 6 시간 전에야 당신에게 삼촌이 있다는 걸 알았어. 우린 로트와일러와 같아. 그런 건 얘기 주제로 나온 적이 없었어. 우리는 직업 얘기를 하는 걸 멈춘 적이 없었으니까. 심지어 침대 속에서도 우린 경찰이었지." 

[#2. 해석]   그윈 에번스는 말했다. "거만하게 굴지 마라, 빌리 보이. 너에게 상황을 더 불리하게 할 뿐이야."

    빌리는 에번스가 자비를 보이는 척하게 놔둘 생각이 없었다. 그는 말했다. "그리고 당신에게 하는 내 충고는 당장 가버리고 이 캥거루 법정에 전혀 관여하지 말라는 것이다. 이 뉴스가 나가면--당신 내말 믿어야 해. 데일리 미러지의 전면에 실리게 될 거야--당신은 창피스러운 건 내가 아니라 당신이라는 걸 알게 될 거야." 그는 머레이를 쳐다보았다. "이 우스운 짓거리와 관련이 있는 모든 사람이 창피를 당하게 될 거다."

     에번스는 고민하는 것 같아 보였다. 그는 알려지는 것에 대해서는 생각하지 않았던 것이 분명했다.

     "그만!"이라고 피츠는 큰 소리로 분노해서 말했다.

     잘 되었다고 빌리는 생각했다. 이미 그를 화나게 했으니까.

     피츠는 이어서 말했다. "자, 머레이 함장, 그럼 증거를 보기로 합시다."

[#3. 해석]   ~ ~ 우리는 잭 삼촌을 크리스마스 때마다 보았고 크리스마스마다 삼촌은 길 건너 미스 모디에게 결혼하자고 외쳤다. 미스 모디는 되 외쳤다. "잭 핀치 좀 더 크게 하쇼. 그래야 우체국 사람들도 듣을 수 있지. 아직 나도 안 들리네." 젬 오빠와 나는 이게 결혼을 신청하는 이상한 방식이라고 생각했지만 잭 삼촌은 쾌 이상했다. 그는 미스 모디를 화나게 하려고 한다고 말했다. 40년 동안 그랬지만 성공하지는 못했다고 한다. 삼촌은 미스 모디가 결혼할 생각이 전혀 없는 사람이고 가장 놀려먹으려는 사람이며 최선의 방어는 힘차게 공격하는 것이었다. 이 모든 것을 우리는 명료하게 이해하고 있었다.

[정답]   1. (A)와 (B)와 (C) : goat

 

[어휘 또는 표현]

kangaroo court : 비정규 법정; 엉터리 법정; 집단적 비판; 인민재판

ye [ji; jí]  :  (고어) (thou의 복수형·2인칭·주격에 써서) 그대들, 너희들 : Ye are the salt of the earth. "너희는 세상의 소금이다. [마태 복음 5 :13]

(구어) (2인칭·단수·주격에 써서) you : How d'ye do?  "처음 뵙겠습니다."

(2인칭·복수 및 단수·목적격에 써서)  : Thank ye. "고맙소."

(고어·방언) [명령문] Look ye. "보라."

thou [ðau] : (고어) (2인칭·단수형·주격 또는 동격) 그대, 당신 : Thou snail! "그대 달팽이여!",  

Thou shalt  not commit adultery. "그대 간음하지 말지니라."

rottweiler [rάtwailər] : 로트와일러 개 : 목축·경비·경찰견으로 쓰이는 독일산 개; (익살) 서로 공격적인

as ~ as the next ~ : ~ 못지않게 ~하다

[talk shop]

(때 곳을 가리지 않고) 자기의 일[직업, 장사] 이야기만 하다

A : I'm calling about the job opening in your office. "당신 사무실에 일자리가 하나 있다고 해서 전화했습니다."  

B : I don't want to talk shop at home. "나는 집에서 직장 일에 대해 말하고 싶지 않습니다."

[Believe you me.]

= You believe me.

명령문의 숨어있는 주어를 나타낼 수도 있는데 동사와 목적어 사이에 두는 경우이다.

King James Bible

be ye not proud "자만하지 말지니라."

follow thou me  "그대 나를 따를지니."

Chaucer : trust thou me well "그대 나를 충실히 믿을지니."

Spenser : call ye me the Salvage Knight "그대 나를 구원의 기사로 부를지니."

옛날 표현에 이처럼 'ye'나 'thou'가 나타나는 경우는 있었지만 18세기 글에 "believe ye me"나 "believe thou me" 같은 표현은 한 번도 나타나지 않는다.

Ireland의 방언

put you it away "너 그거 치워."

hand you me that parcel "너 그 꾸러미 나에게 넘겨."

아일랜드에서는 이처럼 타동사와 목적어 사이에 'you'를 사용하는 표현이 있었다.

believe you me "너 날 믿어야 해."

이것도 그런 표현 중의 하나이고 아일랜드 사람들이 미국으로 이민하면서 부활되어 쓰이고 있다.

[해설]

[get (one's) goat]

짜증 나게 하다, 화나게 하다 : to annoy or anger one

[어원 : 경주마들은 개, 고양이, 닭, 특히 염소를 마구간의 마스코트 같은 존재로 삼는다. 이들은 경주마에게 편안한 느낌을 주게 되는데 경마장까지 이들을 데리고 가는데 주변에 없으면 경주마들은 불안해한다. 누군가가 몰래 훔쳐 가면(if somebody gets his goat) 화를 내고 분노하게 된다.]

That guy just gets my goat every time he opens his mouth. 

"그 자식은 입만 열면 나를 화나게 한다. (염소를 가져가서)"

lose one's goat : 화가 나다 (염소를 잃어버려서)

[본문]

It seemed to get Bobby's (A)[goat], too. "바비도 화나게 한 것 같았다."

I've got his (B)[goat] already. "나는 이미 그도 화나게 했다."

He said he was trying to get Miss Maudie's (C)[goat] '그는 자신이 미스 모디를 화나게 하려고 애썼다고 말했다.'

 

Posted by 연우리
연어2021. 7. 14. 00:33
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  jOOezfddtGc

#   "I suggest," said Poirot, "that both you gentlemen should dine with me at my rooms. I have already invited Maitre Thibault. That is, if you and my friend Japp do not object to my collaboration."

   "That's all right, old cock," said Japp, slapping him heartily on the back. "You're in on this on the (A)[     ] floor."

 

#  빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]   프와로는 말했다. "당신들 두 신사분이 제 방에서 저와 함께 식사하길 제안합니다. 주인 티보는 이미 초청해두었어요. 즉, 당신과 내 친구 제프가 제가 돕는 것을 반대하지 않는다면요."

   "여보게, 그건 좋아요."라고 제프는 말하면서 그의 등을 격하게 쳤다. "자긴 이 건에 개입했어. 아주 처음부터."

[정답]  (A) : ground

 

[어휘 또는 표현]

old cock : 여보게!

[해설]

[be[get] in on the ground floor]

애당초, 아주 처음부터 관여한 : involved in something at the very beginning

He was able to get in on the ground floor of the computer industry. 

"그는 아주 처음부터 컴퓨터 업계에 관여할 수 있었다."

[본문]

You're in on this on the (A)[ground] floor. "자긴 이 건에 개입했어. 아주 처음부터."

 

 

'연어' 카테고리의 다른 글

get a fix on  (0) 2021.07.19
get one's goat 화나게 하다  (0) 2021.07.16
hand in [and] glove 아삼륙  (0) 2021.07.08
stamp one's foot 화가 나서 발을 쿵쿵 거리다  (0) 2021.07.07
put a question to  (0) 2021.07.04
Posted by 연우리