연어2021. 12. 2. 16:53
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  8VoIUsUGcbc

#1.   "Maybe." He stood looking down at the photos. "Maybe not." He turned on his heel. "I'm going back out there. Stay in the room and lock the door."

     "What?"

     "Double (A)[      ]." He moved toward the door. "What do you do with a man who knows too much and has taken to making mistakes?" His voice sharpened with rage. "Dammit, I'm not going to let Powers be taken out. I need him."

 

#2.   On his first date with Anne, Bill tried to snap out an innocent little fart and was (B)[     ] crossed. Bill spent the next 20 minutes in the bathroom washing the double (C)[       ] from his shorts.

 

#1.    빈칸 (A)와 (C)에 공통으로 들어갈 단어는?

#2.    빈칸 (B)에 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]   "어쩌면 그럴 수도." 그는 사진들을 내려다보면서 서 있었다. "어쩌면 아닐 수도." 그는 돌아섰다. "다시 나가서 거기로 가볼 거야. 방에 있어요. 문 잠그고."

    "뭐라고요?"

   "배신." 그는 문으로 향했다. "지나치게 많이 알면서 습관적으로 실수를 거듭하는 사람을 당신이라면 어떻게 하겠어요?" 그의 목소리는 분노로 날카로워졌다. "제기랄 난 파워스가 살해당하도록 둘 수 없어. 난 그 녀석이 필요하거든."

[#2. 해석]   앤과의 첫 데이트 때 빌은 냄새 안 나게 살짝 방귀를 뀌려고 했다고 똥 방귀를 지리고 말았다. 그 후에 반바지에 지린 똥 방귀를 씻어내려고 20 분을 허비했다.

[정답]     1. (A)와 (C) : cross       2. (B) : double

 

[어휘 또는 표현]

take to ~ing : ~하는 것에 몰두하다; ~에 빠지다; 습관적으로 ~하다   

take out : 죽이다, 없애다

[해설]

double cross : (동료에 대한) 배반; 배반하다; 지겠다고 약속한 승부에게 이기려고 하기 : to break a promise in a way that harms the person with whom the deal was originally struck; 똥 방귀를 지리다 

Posted by 연우리
연어2021. 12. 1. 14:07
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → Ik3v7Tw4efA

#1.    She gritted her teeth.

    She had to let him sit and (A)[      ] in his own juices. He needed time to think about his mistakes, to come up with an alternative way of dealing with his problems. He was too old to automatically think his mother was his fail-safe, that she would do anything to get him out of any trouble he got himself into. Especially when it came to breaking the law.

 

#2.   Cooperate, or go to jail. We've left him alone to let him (B)[     ] in his own juices for a while.

 

#3.   "Did you tell him?"

    "I can't tell him. Your information is classified. Thanks God."

    "So you let them (C)[     ]."

    "He's not stewing. He's totally confident."

    "He should be."

    "So are you leaving tomorrow?"

    "You bet I am. This place is weird."

 

# 빈칸 (A)와 (B)와 (C)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]   그녀는 이를 악물었다.

    그녀는 그가 앉아서 스스로 안달하며 부글부글 끓게 나눠야 했다. 그는 자기의 잘못들에 대해 생각할, 그의 문제들을 처리할 새로운 방법을 내놓을 시간이 필요했다. 그는 나이를 먹을 만큼 먹어서 자신의 엄마가 자신의 이중 안전장치라고, 자기 스스로 초래한 문제로부터 자기를 구해줄 것이라고 자동적으로 생각할 수도 없었다. 법을 위반한 것에 관한한 특히 그렇다.

[#2. 해석]   협력하든지 아니면 감옥에 가든지. 우리는 그가 홀로 자업자득으로 한동안 부글부글 끓게 놔두었다.

[#3. 해석]   아버지에게 말했나요?"

    "말할 수 없지요. 당신 정보는 비밀로 분류돼 있어요. 하나님 고맙게도."

    "그래서 그들이 안달하게 놔두었어요."

    "아버진 안달하지 않아요. 완전 자신감 충만이죠."

    "그러시겠지요."

    "그래서 내일 떠나신다고요?"

    "그렇지요. 이곳은 이상한 곳이에요."

[정답]    (A)와 (B)와 (C) : stew

 

[어휘 또는 표현]

grit one's teeth : 이를 악물다

fail-safe : 2중 안전장치를 한 기구 : [고장에 대비한] 안전장치의; 2중 안전장치를 단; [계획 등이] 절대 확실한

juice :(과일·채소의) 즙; (juices) 육즙; 분비물; 추출액; 정수, 본실; 힘, 세기, 원기

stew : [음식물을] 뭉근한 불에 끓이다, 부글부글 끓이다, 스튜 요리로 하다; (더위로) 지치다, 녹초가 되다; [~에] 안달하다, 조바심하다, 애태우다; 공부만 들이파다; [불가산] 스튜 (요리); (비격식) 조바심, 애태움, 걱정; 혼란; 흥분

[해설]

[stew in (one's) own juice(s)]

: 남을 돕지 않고 두다, 자업자득으로 고생하게 하다  [스스로 만든 육즙 속에서 부글부글 끓게 놔두다에서]

: to be left alone to suffer one's anger or disappointment; to remain alone with one's emotions, usually ones like anger or disappointed

After John stewed in his own juice for a while, he decided to come back and apologized to us. 

"존은 한동안 부글부글 끓더니 돌아와서 우리에게 사과하기로 결정했다."

Kevin was in such a foul mood at dinner that I left early and just let him stew in his own juices.

"케빈은 저녁 식사 때 아주 더러운 분위였는데 나는 일찍 떠나서 그냥 그가 혼자 부글부글 끓도록 놔두었다."

[let a person stew]

(자업자득이므로) 남을 돕지 않고 두다; 안달이 나게 하다, 부글부글 끓게 하다

 

'연어' 카테고리의 다른 글

do a double take 놀라 다시 쳐다보다 (2)  (0) 2021.12.04
double cross 배신  (0) 2021.12.02
get on one's nerves 신경을 건드리다  (0) 2021.11.30
keep tabs on 계산하다, 감시하다  (0) 2021.11.28
pick one's way 조심해서 걷다  (0) 2021.11.26
Posted by 연우리
연어2021. 11. 30. 14:43
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → jxzLYTgh8sw

#    He started walking around the room, very slow and all, the way he always did, picking up your personal stuff off your desk and chiffonier. He always picked up your personal stuff and looked at it. Boy, could he get on your (A)[      ] sometimes. "How was the fencing?" he said. He just wanted me to quit reading and enjoying myself. He didn't give a damn about the fencing. "We win, or what?" he said.

 

#   빈칸 (A)에 뭘 올라타야(get on) 신경이 쓰일까요? 적합한 단어를 넣으시오.

 

[해석]   그는 방 주변을 걷기 시작했다. 아주 천천히 등등. 늘 그러하듯 내 책상과 서랍장 위의 내 물건들을 집어 들면서. 그는 항상 물건들을 집어서 살펴보지요. 아이고 때론 신경 건드리죠. "펜싱은 어땠어?"라고 묻는다. 그는 그저 내가 그만 읽으면서 즐기는 것을 중단하기를 원했다. 그는 펜싱엔 관심도 없었다. "이겼어 아니면 뭐?"라고 그는 물었다.

[정답]    (A) : nerves

 

[어휘 또는 표현]

chiffonier [ʃìfəər: 서양 서랍장; (낮은) 책장; 좁고 높은 찬장  : (Arabic shiff : sheer fabric →  F  chiffe : rag)

enjoy oneself : 즐거운 시간을 갖다

give a damn : 신경 쓰다 = give a shit

[해석]

[get on one's nerves]

신경을 건드리다  : to irritate, grate on, or exasperate one  [ㅎ 버스를 타는 게 아니고 '신경을 타면 짜증 나죠.]

Nothing personal, but your voice is really getting on my nerves.

"사감은 없지만 목소리 정말 신경 거슬리네."

Tom's been really defiant ever since he started daycare, and it's starting to get on my nerves.

"톰은 데이 케어를 시작한 이래로 정말 시비조여서 내 신경을 거스르기 시작하네."

 

1-218.

A : Do you know Charles E. Rosenberg?

B : No, that name doesn't ______.

(a) make the grade

(b) get on my nerves

(c) do the trick

(d) ring a bell                                 

[해석]  A : 찰즈 E. 로젠버그 알아?        B : 아니, 그 이름은 땡 하고 떠오르는 게 없네.

[해설]  

★ ring a bell : 반응[공감]을 불러일으키다, 생각나게 하다

do the trick : (소기의) 목적을 달성하다       

★ get on one's nerves : ~의 신경을 건드리다, 짜증 나게 하다

★ make the grade : 규정된 목표에 이르다, 잘 해내다, 합격[성공] 하다 : To satisfy a certain standard, to succeed  [비탈 길을 오르는 기차에 비유하여]

grade : (미) (길·선로 등의) 경사도; 비탈, 사면

This meal doesn't just make the grade. It is excellent. 

"이 음식은 그냥 만족스럽기만 한 게 아니다. 아주 뛰어나다."

정답 -  d

'연어' 카테고리의 다른 글

double cross 배신  (0) 2021.12.02
stew in (one's) own juice(s) 부글부글 끓게 하다  (0) 2021.12.01
keep tabs on 계산하다, 감시하다  (0) 2021.11.28
pick one's way 조심해서 걷다  (0) 2021.11.26
hit the ceiling 격노하다  (0) 2021.11.23
Posted by 연우리
연어2021. 11. 28. 05:07
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  AgDM01-ErqY

#    "What's Stradlater's date?" he said. He was always (A)[      ] tabs on who Stradlater was dating, even though he hated Stradlater's guts.

   "I don't know. Why?"

   "No reason. Boy, I can't stand that sonuvabitch. He's one sonuvabitch I really can't stand."

 

#   빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]   "스트래들레이터의 데이트 상대는 누구?"냐고 그는 물었다. 그를 뼛속까지 싫어하면서도 데이트 상대에 대해서는 항상 확인하려 했다.

    "나야 모리지요. 왜요?"

    "이유는 무슨 이유. 아이고 그 개자식은 견딜 수가 없어. 정말 견딜 수 없는 개자식이야."

[정답]    (A) : keeping

 

[어휘 또는 표현]

sonuvabitch = son of a bitch : 개자식, 개새끼

[hate one's guts]

 내장까지 싫어하다, 뱃속까지 싫어하다  → '알알이 싫다, 구석구석 다 싫다, 모조리 싫다, 뼛속까지 싫다 

→ 몹시 싫어하다  : to utterly despise one; to feel nothing but hatred for

I know for a fact that Stacy hates my guts. She told me to drop dead last time I saw her. "나는 스테이시가 나를 뼛속까지 싫어하는 거 사실로 알고 있어. 지난번에 만났을 때 나보고 객사나 하라고 말했어."

He doesn't hate your guts, Paul. He's just mad that you lied to him.

"폴, 겐 너를 뼛속까지 싫어하는 건 아냐. 네가 그에게 거짓말을 해서 화가 난 거지."

tab : 딱지; 꼬리표; 미불 계산서, 외상

[해설]

[keep tabs on]

계산하다, 확인하다; 감시하다 : observe carefully, keep a record of [ㅎ 꼬리표 붙이고 감시]

I'm keeping tabs on the number of private phone calls you all make from the office.

"자네들 모두가 사무실에서 한 사적인 전화의 수를 계산하고 있어."

I hate having my boss keep tabs on my every move. "나는 상사가 나의 모든 동정을 감시하는 게 싫다."

It was revealed that the FBI kept tabs on him for years just because he once attended a meeting of a radical group.  

"그가 한 번 급진적인 그룹의 회의에 참석했다는 이유로만 FBI가 여러 해 동안 그를 감시하는 게 드러났다."

Posted by 연우리