표현2021. 3. 3. 08:42
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  OwPcwMi7wwQ

#   But, of course, atom bombs were not something you could screw together in a morning, especially whey they hadn't been invented yet. The Soviet atom bomb research had been under way for a couple of years without a breakthrough when one day there was an explosion--in New Mexico. The Americans had won the race, but that wasn't surprising since they had started running so much earlier. After the test in the desert in New Mexico, there were two more explosions that were (A)[  ] real: one in Hiroshima, another in Nagasaki. With that, Truman had twisted Stalin's nose and shown the world who mattered, and you didn't need to know Stalin well to understand that he was not going to put up with that.

 

#  빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]   하지만 물론 핵폭탄은 하루아침에 뚝딱 조립할 수 있는 것이 아니었다. 특히나 아직 발명도 안 된 상태에서는 그렇다. 소련의 핵폭탄 연구는 2 년 동안 성과도 없이 진행되다가 어느 날 갑자기 폭발이 있었다. 뉴멕시코에서. 미국인들이 경주에서 이긴 것이었지만 한참 더 일찍 달리기 시작했기에 그건 놀랍지 않았다. 뉴멕시코에서의 테스트가 있은 후에 두 번의 폭발이 진짜로 있었다. 히로시마와 나가사키에서. 그걸로 트루먼 대통령은 스탈린의 코를 비틀고 온 세상에 누가 센 인물인지를 보여주었고 여러분은 스탈린은 잘 알지는 못해도 참고 그대로 있지 않을 것임을 알았다.

[정답]  (A) : for

 

[어휘 또는 표현]

screw together : 뚝딱 (조립해) 만들다

[해설]

[for real]

'real'은 거의 명사로 사용되지 않지만 예외적으로 앞에 'for'가 있을 때는 명사로 보면 된다.  : actually so, genuine  ['take it for granted'에서 'for' 뒤에 과거 분사인 'granted'가 나오는 것처럼 일종의 'patch'로 볼 수 있다.]

Are you for real?  "너 진짜냐?" [행동이나 말에 아주 놀랐을 때]

Are your plans to move away for real?  "너 이사 갈 계획 거 진짜냐?" [Slang; mid-1900s] 

Is this letter a joke or is it for real?  "이 편지 농담이야 아니면 거 진짜야?"

A :  I'm not talking to him anymore. "난 더 이상 그와 말 안 한다."

B :  For real? (= Is that really true?) "정말"

I couldn't believe the threats were for real. "나는 그 위협이 진짜 일 거라고 믿을 수 없었다."

Does this exist for real? "이거 진짜로 존재하냐?"

'be 동사'는 'exist'와 같은 뜻으로 사용된 걸로 보면 된다.

Is your offer for real? "네 제안 진짜냐?"

A : I got an A on my paper. "숙제 A 받았어."

B : For real? "진짜?"

A : For real! "진짜!"

Is this place for real? A wolf in a ... leisure suit and a cow in a print dress wait patiently on the couch in the lobby.

"이런 곳이 진짜라고? 늑대가 여가 복을 입고 소가 프린트 찍힌 옷 입고 로비 카우치에서 열라 기다린다고."

You mean she dyed her hair green for real? "게가 진짜로 머리를 녹색으로 염색했다는 거야?"

Not yet sure if this team is for real. "이 팀이 성공할지는 모르겠다." (= be capable of success)

I thought it was just a drill but apparently it was for real. "그건 그냥 연습이라 생각했는데 겉보기로는 진짜네."

[본문]

there were two more explosions that were (A)[for] real: one in Hiroshima, another in Nagasaki. 

'that'는 존재문의 관계절의 주격 관계사이고 'there were' 삭제하고 같이 없애면 'were'는 'existed'로 이해하면 쉽다.

Posted by 연우리
표현2021. 2. 28. 17:58
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  8B2SJY5Ih5k

#1.  Naturally, I felt the temptation to deny immediately and unambiguously such motivation, as my employer was imputing to me, but saw in time that to do so would be to rise (A)[  ] Mr Farraday's bait, and the situation would only become increasingly embarrassing. I therefore continued to stand there awkwardly, waiting for my employer to give me permission to undertake the motoring trip.

                                                       [가즈오 이시구로 「남아 있는 나날」14 쪽에서]

 

#2.  Joe swung over to the next tree.

   "I just encountered Eve Duncan. It was very interesting. I shot her as she knelt by her daughter's grave."

   Joe went rigid. He had to be lying. Kistle just wanted an answer, a response, so that he could gauge his shot. Joe wouldn't give it to him.

    Kistle chuckled. "You didn't (B)[    ] to the bait. I didn't kill her. I'm waiting to do that when I can be sure of optimum satisfaction. I was thinking about killing you. But I think I'll go and retrieve Laura Ann instead. That will hurt Eve and you'll have to follow and come out of hiding to save the poor child." His voice was fading away. "Two for the price of one."

 

#3.   Andreas was silent, his gaze on her face. "It's a very good phrase." He turned to Keller. "You'd better go up to the top of the bluff again and make sure that no evidence is disturbed."

   "Again?" Keller repeated.

   Andeas nodded. "I have to commend you, Keller. I had no idea you were still fit enough to take down a murderer like Runne. You're quite the hero."

   Keller smiled faintly. "I rose (C)[   ] the occasion, sir." He moved toward the path leading up to the bluff. "I'll make sure everything is as it should be."

 

#1. 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

#2. 빈칸 (B)에 들어갈 단어는?

#3. 빈칸 (C)에 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석] 제가 그런 동기, 제 고용주가 제게 돌리고 있었던 그런 동기를 즉각 명료하게 부인하고 싶었던 유혹을 느낀 것은 당연했지만 그렇게 하면 패러데이 씨의 미끼를 덥석 물어서 상황은 점점 황당스러워질 뿐이라는 것을 늦지 않게 알았다. 그래서 저는 거기에 어색하게 서서 제 고용주가 제가 자동차 여행을 하도록 허락하길 기다렸다.

[참고] 「남아 있는 나날」: 2017 년 노벨문학상 수상 작가 가즈오 이시구로가 문단과 독자의 폭발적 반응을 불러일으킨 장편소설로 집사로서 평생을 보낸 남자 '스티븐스'의 6 일 간의 여행을 따라가는 이야기. 

[#2. 해석]  조는 옆 나무 위로 쉭 올라갔다.

    "막 이브 덩컨과 조우했어. 재미있었지. 딸 무덤에 무릎 꿇고 있는 걸 쏘았어."

    조는 몸이 굳어졌다. 그는 거짓말을 하고 하고 있는 게 틀림없다. 키슬은 그냥 답변, 반응을 원한 것이다. 사격 거리를 재기 원한 것이었다. 조는 키슬에게 그걸 허용할 수 없었다.

    키슬은 낄낄거렸다. "어이, 미끼에 걸리질 않는군. 이브를 죽이진 않았지. 그러긴 할 건데 최대한의 즐거움을 확신할 때 그럴 거야. 널 죽일 생각을 했었지. 하지만 가서 로라 앤을 다시 잡을 거야. 그러면 이브는 괴로워 할 거고 자넨 따라가서 숨은 곳에서 벗어나 애를 구하려 하겠지." 키슬의 목소리는 사라져 갔다. "하나 가격에 둘 사는 셈이지."

[#3. 해석] 앤드리어스 대통령은 침묵하면서 그녀의 얼굴을 응시했다. "그거 참 좋은 표현이네요." 그는 켈리를 돌아보았다. "자넨 벼랑 위로 다시 가서 어떤 증거도 훼손되지 않도록 해야겠네."

    "다시요?" 켈러는 반복해서 말했다.

    앤드리어스 대통령은 고개를 끄덕였다. "켈러 자넬 칭찬해야만 하겠네. 자네가 루니 같은 살인자를 해치울 정도로 여전히 강할 거라곤 생각지도 못했네. 자넨 대단한 영웅이야.

    켈러는 희미하게 미소 지었다. "각하, 전 분연히 일어서 어려운 상황을 처리했습니다." 그는 벼랑 쪽으로 올라가는 길을 향해 움직였다. "제가 모든 것을 마땅하게 되도록 확실히 조처하겠습니다."

[정답]  1. (A) : to   2. (B) : rise    3. (C) : to

 

[어휘 또는 표현]

impute [impjúːt] : [결과 등을] [사람·사물에] 돌리다, 지우다, 전가하다; [신학] [정의·죄 등을] [~에게] 돌리다 (to)  : (L in- : in, towards → L imputare : enter in the account → O F imputer) [ㅎ '나쁜 컴퓨터']

disturb [distə́ːrb] : [평온·휴식·안녕을] 방해하다, 어지럽히다; [남을] 방해하다; 교란시키다; [치안을] 어지럽히다; [남을] 당황하게 만들다; (재귀 용법) [남에게] 폐를 끼치다; [남을] 불편하게 하다 : (L disturbare fr. dis : completely + turbare : to throw into disorder fr. turba : disorder (혼란, 소란)]

I'll make sure everything is as it should be.

'is'의 보어 자리와 'should be'의 보어 자리 양쪽을 채울 수 있는 것은 'what' 아니면 'as'인데 'what'은 대상 또는 물체 위주일 때 사용하고 지금처럼 '상태'를 나타낼 경우에는 'as'를 사용한다.

'make sure that 현재형' 

여기서 사용되는 '현재형'은 미래를 표시한다.

bluff [blʌf] (1) bluff : 허세   (2) bluff : 절벽, 벼랑; (the bluff) (강·바다 등이 내려다보이는) 높직한 곳

commend : [사람·물건을] 추천[천거]하다; [남의] [~을] 칭찬하다[for]; (재귀 용법) [사물이][사람의] 마음에 들지 않다  (L com- : 강조 + mandare : to entrust(맡기다)) [책임을 맡기라는 데서 'recommend'와 같이'추천하다', 좋게 언급하는 데서 칭찬하다]

Lamos should be commended for creating important opportunities for minority actors.

"라모스는 소수계 인종 배우들에게 중요한 기회를 제공한 것에 대해 칭찬받아야 한다."

Your proposal has much to commend it. "당신 제안은 추천할만한 점이 많다."

The police officers were commended for bravery. "그 경찰관들은 용맹성으로 칭송받았다."

[해설]

[rise to the  occasion / challenge] 

위급에 처하여 수완을 발휘하다; 난국에 대처하다

'the challenge'면 이해하기 가 쉽다.

What's the occasion? : (1) what's the special celebration?  (2) what's the reason?

보통 때와 달리 멋진 옷을 입고 있거나 꽃 배달이 와 있거나 초콜릿을 사주거나 일상적이지 않은 일을 할 때 사용하는 표현으로 "what event /celebration / whatever is the reason / cause for the unusual thing I noticed?"의 뜻이다.

"O, no occasion: I just felt like it! "   "오, 이유 없어. 그냥 그러고 싶어서."

"Do I need an occasion to buy you flowers? "   "자기한테 꽃을 사주는 데 내가 이유가 있어야 하나?"

"It's my birthday."  "내 생일이야."

What's the occasion today?   "오늘 특별한 경우가 뭐야?" → "오늘 뭔 날이야?"

Who knows *what's the occasion today?

간접 의문문이므로 어순이 맞지 않다.

Who know what the occasion is today? "오늘이 뭔 (특별한) 날인지 아는 사람?"

위의 예문들에서 보듯이 'the occasion'은 '특별한 상황, 일'을 뜻한다.

본문에서 정답은 'to'를 사용하는 것인데 이해하기가 난감하다.

[rise to (one's) feet]★ 

기립하다: to come to one's feet, to stand up

We all rose to our feet to see what the commotion was. "우리는 모두 발을 딛고 일어섰다. 뭔 소동인지 보려고."

The entire audience rose to its feet, applauding wildly. "전 청중이 기립해서 격하게 손뼉을 쳤다."

전치사 'to'는 생각과는 달리 '접촉'을 의미합니다. "발을 대고 일어서다'의 뜻입니다. 'rise' 대신 'get', 'jump' 등을 사용해도 됩니다.

He got to his feet, did a 365-degree scan, and moved on. "그는 기립했고 365 도 스캐닝을 하고 움직여 나갔다."

He leaped to his feet and ran outside.  "그는 벌떡 일어나서 밖으로 뛰쳐나갔다."

'to one's feet'는 'to a standing position'의 뜻인데 역시 그 자세에 이미 이른 것을 의미합니다.

'get to one's feet'는 더 쉽게 'get on one's feet'를 사용하기도 합니다.

Much to my surprise, they offered me a £4,000 scholarship.  

"아주 놀랍게도 그들은 4,000 파운드의 장학금을 내게 제공했다."

여기서도 'to'는 '(나의 놀라움에) 도착'한 것을 의미합니다.

A new challenge found its way to me.  "새로운 과제가 내게 찾아왔습니다."

여기서도 'to'는 '도착'을 의미합니다.

[rise to the bait]★ 

미끼를 삼키다; 상대의 수에 넘어가다 ; 미끼를 물다 : to accept an offer or suggestion that seems good but is really a trick

Senator O'Brien just smiled, refusing to rise to the bait.

"오브라이언 상원 의원은 그냥 웃고는 미끼를 물기를 거부했다."

I was too tired to rise to the bait so I said nothing. "나는 너무 피곤해서 미끼를 물 수 없어서 아무 말도 안 했다."

He's just trying to provoke you. Don't rise to it.  

"그는 당신을 격분시키려고 그러는 거야. 그거에 반응하지 마라."

여기서도 'to'는 도착, 접촉'을 의미한다.

[rise to the occasion]★ 

위급에 처하여 수완을 발휘하다; 난국에 대처하다

(분연히) 일어서 'the occasion'(특별한 상황에) 대처하다 [분연히 : 떨쳐 일어서는 기운이 세차고 꿋꿋하게]

It's not easy task, but I'm sure John will rise to the occasion. 

"그건 쉬운 일이 아니지만 존이 (분연히) 떨쳐 일어나 상황에 대처할 거라고 확신한다."

여기서도 'to'는 방향이라기보다 '도착'을 의미한다. [분연히 일어서는 것이 'rise'이고 올라서 딛고 탄 것이 'to'에 해당한다. 마치 'on'이 사용된 것처럼 해석해도 된다.]

 

Posted by 연우리
표현2021. 2. 27. 06:04
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → f82W5qWdG4E

#1.  "But you can't leave. Nina, please, you just got here!" Lydia was nothing (A)[    ] not persistent. It was her one quality that hadn't changed over the years. Oh, her hair may have grayed and a few pounds had thickened her waist and ankles, but she was just as determined as she had been (B)[    ] as long as Shelby could remember. "The Judge, he needs you," she said, puffing to keep up with Shelby's quick steps as she marched through the house to the front door.

#2.    "Man alive, what a day!" Lillian said, then asked slyly, "You any closer to getting that guy?"

    "All the time," Pescoli said breezily, and Alvarez almost smiled.

    "Three women in one day! Scares the living crap outta me, let me tell you. And I ain't the only one. I hear the customers talking, don't ya know, and everyone's pretty wigged out. We're all counting on you to kill that son of a bitch or lock him up and cut off his balls."

    Lillian was nothing if (C)[     ] opinionated.

    "I think they outlawed castration a few years back," Alvarez said dryly.

 

#3.  When the bouquets finally came, they were all theoretical. In the ensuing months, scientists throughout the world, whether grudgingly or admiringly, came out in print to acknowledge Isabel's brainstorm. But none was able to suggest an empirical manner in which to test its validity.

    Jerry was nothing if (D)[   ] diligent. As his tennis rackets gathered dust in the closet, he continued his obsessive scrutiny--but without success. In fact he grew so monomaniacal in his quest, there were times when Isabel urged him to capitulate. As she joked, "Just let me be a genius in the abstract."

    "No dammit, remember Einstein."

    "Ohmigod, him again?" she cried with mock exasperation. "When in doubt--trot Albert out!"

    "Listen, Isa, it took nearly forty years before his general relativity theory made it out of pure math into real physics. Then at last when they came up with the quasars, pulsars, and possible black holes, it suddenly became very relevant."

 

#1. 빈칸 (A)에 적합한 단어는?

#2. 빈칸 (B)에 적합한 단어는?

#3. 빈칸 (C)와 (D)에 공통으로 들어갈 단어는?

[#1. 해석]   "가시면 안 돼요. 니나, 제발요. 방금 여기에 도착하셨잖아요!" 리디아는 다른 건 몰라도 끈덕지기는 했다. 끈덕진 건 지난 세월 동안 변하지 않은 그녀의 유일한 품성이었다. 오, 머리카락이 희어지고 허리와 발목이 몇 파운드 늘긴 했지만 셀비가 기억하는 한 오랫동안 그랬던 것만큼 단호했다. "판사님은 니나를 필요로 하세요."라고 말한 후에 셀비가 집을 통과해서 현관 문으로 갈 때의 빠른 스텝을 따라가느라 숨을 헐떡였다.

[#2. 해석]   "아이고 하나님. 끔찍한 날이었군요."라고 릴리언은 말하고서 "그 자식 잡는 데 조금이라도 더 가까이 갔어요?"라고 은밀하게 물었다.

   "항상 그렇죠."라고 페스콜리는 경쾌하게 말했고 알바레즈는 거의 미소 지을 뻔했다.

   "세 여자를 하루에! 무서워서 똥을 쌀 뻔했네. 나만 그런 거 아니야. 알지, 손님들이 얘기하는 거 듣네. 모두가 아주 미칠 지경이여. 우린 자네들이 그 개자식을 죽이거나 가둬서 거세시키리라 믿고 있어."

   릴리안은 다른 건 몰라도 정말 완고하다.

   "제 생각에 거세는 몇 년 전에 불법화되었어요."라고 무뚝뚝하게 말했다.

[#3. 해석]   마침내 축하 화환들이 들어왔는데 다 이론에 관한 것이었다. 이후 여러 달 동안 전 세계의 과학자들은 마지못해서든 경탄해서든 글로 밝혀서 이사벨의 묘안을 인정했다. 하지만 누구도 그 타당성을 테스트하는 실험적인 방식으로 말하지는 못 했다.

    제리는 다른 건 몰라도 아주 열심이었다. 테니스 라켓이 벽장에서 먼지가 쌓이면서 집착하며 꼼꼼한 검증을 계속했다. 하지만 아무런 성과는 없었다. 사실 그는 추구하는 바가 거의 덕질 수준이어서 이사벨이 그만 항복하라고 할 때가 많았다. 이사벨은 농담하듯 "그냥 내가 이론의 천재가 될래요."라고 말했다.

    "오, 지룰. 아인슈타인 기억해봐요."

    "오 하나님, 또 아인슈타인 얘기에요?" 이사벨은 화난 척하면 물었다. "의심나면 앨버트 애기!"

    "이사, 들어봐요. 그의 일반 상대성 이론이 순수 수학에서 벗어나 실제의 물리학으로 들어오는 데 거의 40 년이 걸렸어요. 결국 사람들이 퀘이사, 펄서 그리고 블랙홀을 들고 나올 때야 갑자기 아주 연관성이 커진 거예요."

[정답]   1. (A) : if      2. (B) : for   3. (C)와 (D) : not

[어휘 또는 표현]

Man alive! : 살다 보니, = Oh my god.

What a day! : 안 좋은 상황이었을 때 : What an awful day / That was a terrible day.

좋은 상황이었을 때 : I've had a great day.

모르는 상황이었을 때 : 되물어 보기 : Why? What happened?

slyly : 교활하게; 음흉하게; 장난스럽게; 몰래, 은밀하게 

breezily : 바람이 잘 들게; 경쾌하게

wig : ~에게 가발을 씌우다; (구어) 꾸짖다, 질책하다; (미 속어) 흥분시키다; (미 속어) 괴롭히다, 초조하게 하다  ['가발'은 '머리, 곧 정신, 마음'을 뜻한다.]

wigged out : 머리가 돈; 미친; 마약으로 황홀해진 : mentally or emotionally discomposed; upset, crazy, out of one's mind [머리가, 곧 정신이 나간 것을 의미한다.]

opinionated [əpínjənèitid] : 의견을 고집하는, 자기주장을 고집하는; 독단적인, 완고한  : (L opinari : think, believe → L opinio → O F)

dryly : 말라서, 건조하게; 냉담하게; 무뚝뚝하게; 비꼬아서

brainstorm : 갑자기 떠오른 묘안, 영감, 인스퍼레이션; (영) (갑작스러운) 정신 착란

diligent [dílədʒənt] : 근면한, 부지런한; [일 등이] 공들인, 애쓴  : (L di-, dis- : apart  + ligere, legere : to choose, read → L diligent- → Anglo-French) [ㅎ 저는 'diligent'하다고 할 수 있네요. 특정 분야 예컨대 'syntax'에 관한 글들을 선택해서(choose), 분리해서(di-) 열라 읽으면서(legere)  재미를 느끼는 사람이죠.]

monomaniacal : 편집광의, 편집(광) 적인 : (Gk mono- : one + mania : madness, akin to maenad : mind) [하나에 미친, ㅎ 요즘 말로 덕후(오타쿠), 덕질하는 사람]

In fact he grew so monomaniacal in his quest, there were times ~ = In fact he grew so monomaniacal in his quest that there were times ~

'so ~ that ~'을 'so ~, that ~'으로 사용하기도 한다.

a genius in the abstract : 이론의 천재

[해설]

'long'이 있으므로 앞에는 'for'가 사용되어야 한다.

~ she was just as determined as she had been (B)[for] as long as Shelby could remember. 

"셀비가 기억하는 한 오랫동안 그랬던 것만큼 단호했다."

[nothing if not ~]

~ 빼면 아무것도 아니다, 다른 건 몰라도 아주 ~한 : at the very least; certainly; decidedly and unmistakably; undeniably, noticeably having some quality

A is nothing if not B

문법적인 구조에 따라 직역하면 A는 'B가 아니라면 아무것도 아니다'인데 'B를 빼면(아니라면) 아무것도 아니다'로 해석할 수 있다.

좋은 의미로 말할 때 쓰는 표현이 아니므로 'B를 빼면 시체지'라고 해석할 수도 있다.

내려가면서 해석하고 싶으면 '다른 건(not : B가 아닌 것은 다른 것에 해당) 아니지만(nothing) B 이기는 하다'로 해석할 수도 있다.

Canada is nothing if not beautiful. "캐나다는 다른 건 아니지만 아름답기는 하다."

I am nothing if not critical. "다른 게 아니고 비판하는 겁니다."

Professor Fish has been nothing if not professional. "피시 교수는 다른 건 몰라도 프로페셔널하다."

He is nothing if not persistent. (He can be a nuisance.) "그는 집요한 거 빼면 시체다." 

(성가신 사람일 수 있다는 의미)

He is nothing if not practical. (He is relentlessly pragmatic.) "그는 실제적인 거 빼면 시체다." 

(가혹할 정도로 실용적이란 의미)

He is nothing if not predictable. (He is a creature of habit.) "그는 다른 건 몰라도 예측은 가능하다." 

(습관의 피조물이란 의미)

A : Sister Burstead was cross with Granny Duncan?  "벌스테드 수녀님이 덩컨 할머니에게 성질낸 거야?"

B : She was nothing if not cross. "그 수녀님 성질내는 거 빼면 아무것도 아니다. / 시체지 뭐."

She is nothingif not pretty. "미인이라는 것이 단 하나의 장점이다."

'comma' 사용해서 분리시킬 경우도 있다.

Wigglesworth was nothing if not polite. "위글스워스는 다른 것은 아니어도 예절은 있지."

At this time Belton, who was noted for nothing if not for persistence, was making his third attempt at locating the sunken vessel. 

"다른 건 아니어도 집요함으로는 유명했던 벨톤은 이때 가라앉은 배를 찾는 그의 세 번째 시도를 하고 있었다."

[본문]

Lydia was nothing (A)[if] not persistent.  "리디아는 다른 건 몰라도 끈덕지기는 했다."

Lillian was nothing if (C)[not] opinionated. "릴리안은 다른 건 몰라도 정말 완고하다."

Jerry was nothing if (D)[not] diligent. "제리는 다른 건 몰라도 아주 열심이었다."

Posted by 연우리
표현2021. 2. 24. 05:12
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → PHFGBDtOHpk

#  Yury Borisovich and Allan Emmanuel immediately took a liking to each other. To agree to follow him without knowing where he was going or why--that impressed Yury Borisovich and indicated that there was something devil-(A)[     ]-care about Allan that Yuri himself lacked. And as for Allan, well, he appreciated the fact that for once he could talk with somebody who didn't try to fill him with politics or religion.

 

#  빈칸 (A)에 들어갈 단어를 넣으시오.

 

[해석]  유리 보리소비치와 알란 에마뉴엘은 즉시 서로에게 눈이 맞았다. 어디로 왜 가는 지도 모르고 그를 따르기로 동의한 것은 유리 보리소비치를 감동시켰으며 알란에게는 유리 자신에겐 결여된 태평한 무언가가 있음을 나타냈다. 알란으로서는 이 한 번만은 자신이 누군가와 정치나 종교를 강요하지 않는 사람과 대화할 수 있다는 사실이 고마웠다.

[정답]  (A) : may

 

[어휘 또는 표현]

(just) for once = just the once]

한 번만은; 이번 한 번만은 : to emphasize that something happens on this particular occasionespecially if it has never happened before, and may never happen again

For once, dad is not complaining. "이번 한 번만은 아버지는 불평하고 있지 않다."

His smile, for once, was genuine. "그의 미소는 이 한번은 순수한 것이었다."

[해설]

[devil-may-care]

[dèvlmeikέər 태평한; 무관심한, 무모한; 저돌적인 : easygoing, carefree; not considering or worrying about the results of your action [악마나 신경 쓰든지, 난 신경 안 써, 그래서 태평한, 그래서 결과에 대해 무모한, 저돌적인]

The devil may care, but I do not. "악마나 신경쓰던지 난 상관 안해."

He has a devil-may-care attitude to life. "그는 삶에 대해 태평한 태도를 지니고 있다."

She had a rather devil-may-care attitude towards money which impressed me at the time.

"그녀는 돈에 관해 상당히 무관심한 태도를 지녔고 그래서 당시에 깊은 인상을 받았다."

You must get rid of your devil-may-care attitude if you want to succeed. 

"성공하길 원하면 태평한 태도를 없애야 한다."

[본문]

 ~ indicated that there was something devil-(A)[may]-care about Allan ~ 

"알란에게는 태평한 무언가가 있음을 나타내었다."

 

Posted by 연우리